పూసలలో దారము వలె
pusalalo daramu vale
Like a thread within the beads
This expression describes something that is pervasive and essential but remains hidden or invisible. It is often used to describe the underlying unity in diversity or a subtle, constant presence that holds everything together.
Related Phrases
సానకింద దీపం వలె
sanakinda dipam vale
Like a lamp under a whetstone.
This expression is used to describe a situation where there is darkness or ignorance right at the base of a source of light or knowledge. It refers to someone who is very close to a person of greatness or wisdom, yet remains uninfluenced or unaware of that excellence, similar to how the area directly beneath a lamp remains in shadow.
మెడ తడవడము పూసల కొరకే.
meda tadavadamu pusala korake.
Feeling the neck for beads. Said of a wheedling scoundrel.
This proverb describes a situation where someone shows affection or attention to a person only because they want something from them. It implies ulterior motives behind seemingly kind actions, much like someone touching a neck only to check or steal the jewelry on it.
సరాల్లో దాగింది దారం, పూదండలో దాగింది నార
sarallo dagindi daram, pudandalo dagindi nara
The thread is hidden in the necklace, the fiber is hidden in the flower garland.
This expression highlights the concept of an underlying foundation or an invisible force that holds things together. Just as a thread is essential but unseen in a beautiful necklace or garland, it refers to a person, principle, or effort that remains behind the scenes while being the core reason for success or unity.
పాలలో పడ్డ బల్లివలె
palalo padda ballivale
Like a lizard that fell into milk
This expression describes a situation where a single unpleasant element or unwanted person ruins an otherwise pure, good, or perfect situation. Just as a lizard falling into milk makes the entire container of milk unfit for consumption, this phrase is used when someone's presence or a specific event creates a sense of disgust or spoils the harmony of a gathering.
తలలో నాలుక, పూసలలో దారం వలె
talalo naluka, pusalalo daram vale
Like a tongue in the head, and a thread through the beads.
This expression describes someone who is indispensable, highly influential, or deeply integrated into a group. Just as a tongue is essential for speech and a thread holds beads together, it refers to a person who acts as a central, reliable figure or a mediator who maintains unity and functions smoothly within a family or organization.
ఎవరి నీళ్లలో వారు మునగాలి.
evari nillalo varu munagali.
Every man must dip in his own waters. Every one must bear his own troubles. Each cross hath its inscription. Every one bears his cross. (French.)
This expression means that every individual is responsible for their own actions and must personally face the consequences, whether good or bad. It is often used to suggest that one should mind their own business or handle their own problems independently.
కలలో పరమాన్నం ఇలలో గంజినీళ్ళు
kalalo paramannam ilalo ganjinillu
Sweet rice in a dream, rice water in reality.
This proverb describes a situation where a person has grand aspirations or fantasies but lives in poverty or hardship. It is used to highlight the stark contrast between one's desires/dreams and their actual meager circumstances.
బుట్టలో పాము వలె అణిగినాడు
buttalo pamu vale aniginadu
He sank down like a snake in a basket. i. e. his pride was humbled. A snake charmer's covered basket is here referred to.
This expression is used to describe someone who has become quiet, submissive, or suppressed, especially after being very aggressive or defiant previously. Just as a snake becomes still and contained when trapped in a charmer's basket, it refers to a person losing their sting or being forced into obedience.
గరుత్మంతుణ్ని చూచిన పాము వలె
garutmantunni chuchina pamu vale
Like a snake seeing Garutmat. Garutmat or Garuda ( No. 751 ) was "the king of the feathered tribes, and the remorseless enemy of the serpent race." ( Vishṇu Purāṇa—Wilson's trans. )
This expression is used to describe someone who is suddenly paralyzed by extreme fear or becomes completely submissive and silent in the presence of a powerful authority figure or enemy. Garuda is the mythical eagle and the natural predator of snakes, so a snake becomes helpless upon seeing him.
* विनतायाश्च पुत्रौ द्वौ विख्यातौ गरुडारुणौ । सुपर्णः पततां श्रेष्ठो दारुणः पद्मगाशनः ॥
పూసల్లో దారంలాగా
pusallo daramlaga
Like the thread within the beads
This expression refers to something or someone that is omnipresent yet invisible or subtle. It describes a unifying force that holds everything together without drawing attention to itself, often used in spiritual contexts to describe the soul or God, or in social contexts to describe a person who quietly coordinates a group.