పూటకూళ్లమ్మకు పాత్ర ఎంగిలి లేదు

putakullammaku patra engili ledu

Translation

The innkeeper's cooking pot is never considered defiled.

Meaning

This proverb refers to someone who is constantly busy with work or a business where certain strict rules or taboos (like ritual purity in a kitchen) are practically impossible to follow. It is used to suggest that for those who serve the public or perform labor-intensive tasks, utility and necessity take precedence over minor formalities.

Related Phrases

No pollution is caused by the hand being put in the mouth. Engili literally means saliva. Said by a careless Brahman.

This expression refers to someone who is extremely stingy or miserly. It describes a person who does not even eat properly (to avoid spending) nor do they ever offer a single morsel of food to others. It is used to criticize someone's lack of charity and their extreme parsimony.

They say there is no ritual impurity (saliva contamination) for a cigar and a wife's lips.

In traditional social contexts, 'engili' (saliva contact) is often considered impure. This proverb highlights specific exceptions where the rules of ritual pollution are ignored or deemed inapplicable—specifically for a smoking pipe/cigar and the intimacy between a husband and wife. It is used to justify certain behaviors or to point out that some things remain unaffected by common taboos.

There is no such thing as courage for a coward, and no such thing as ritual impurity for a toddy pot.

This proverb is used to describe things or people who lack certain inherent qualities or standards. Just as a coward (panja) can never truly possess courage, a toddy pot (used in drinking dens) is considered beyond the rules of formal cleanliness or 'engili' because of its nature and environment. It implies that some things are fundamentally inconsistent with certain virtues or social norms.

A hungry woman does not loathe leftovers (or food touched by others).

This proverb implies that when a person is in dire need or desperate straits, they cannot afford to be picky or concern themselves with minor flaws or social taboos. Necessity overrides luxury and fastidiousness.

Why should those who come for a single meal care about the price of large grain measures?

This proverb is used to describe a situation where a person is only a temporary guest or has a limited, immediate interest in something, and therefore should not worry about long-term or large-scale complexities that do not affect them. It is often a retort to someone who is interfering in matters beyond their scope or stay.

The cateress has no conscience. Said of the women who provide meals to travellers, and give them wretched food.

This proverb refers to a person who is strictly business-minded and focuses only on profit without showing any generosity or performing deeds for spiritual merit. It is used to describe someone who treats every interaction as a commercial transaction and never offers anything for free or out of kindness.

Even after working hard like an ox, the fate is only leftover gruel.

This expression describes a situation where despite immense hard work and physical labor, one's rewards or results remain meager and insufficient for a decent living. It is used to highlight poverty, lack of growth, or exploitation in a workplace.

There is no saliva/leftover between the mouth and the hand.

This expression is used to describe a person who is extremely generous or charitable. It implies that as soon as they have something, they give it away to others without hesitation, leaving nothing 'soiled' or 'lingering' for themselves.

There is no 'uncleanliness' for a funeral rite, and no 'defilement' for a sacrificial ritual.

This proverb is used to highlight that certain urgent or sacred duties transcend the usual social rules of ritual purity or contamination. It implies that in extreme circumstances or during specific high-priority tasks, one should not be overly pedantic about minor rules of hygiene or traditional taboos.

Science/Scriptures have no impurity; Sacrifice has no defilement.

This expression is used to suggest that pursuit of knowledge, higher duties, or sacred work transcends minor ritualistic or physical impurities. In a broader sense, it implies that when one is performing a great or necessary task, small flaws or trivial rules can be overlooked for the sake of the larger good.