సాలెకూ జంగానికీ సంధి కుదురుతుందా?
saleku janganiki sandhi kudurutunda?
Can the weaver and the tailor be reconciled ?
This proverb is used to describe a situation where two parties are fundamentally incompatible or have a long-standing, inherent rivalry. Historically, in some regions, these two communities had conflicting interests or customs, leading to the idea that a peaceful agreement between them is nearly impossible. It is applied today to any two people or groups who are naturally at odds.
This is a joke :—the tailors cut up the weavers' cloth.
Related Phrases
సాతానికీ జంగానికీ సయోధ్య కుదురుతుందా?
sataniki janganiki sayodhya kudurutunda?
Can there ever be a reconciliation between a Satani and a Jangam?
This proverb is used to describe two individuals or groups who are fundamentally incompatible or have a long-standing, irreconcilable rivalry. Historically, Satanis (Vaishnavites) and Jangams (Shaivites) held opposing religious views, making harmony between them unlikely. It is applied to situations where a peaceful agreement is impossible due to inherent differences.
గురి కుదిరితే, గుణం కుదురుతుంది.
guri kudirite, gunam kudurutundi.
If the aim is fixed, the character will be settled.
This expression suggests that having a clear goal or focus in life naturally leads to discipline and good character. When one is dedicated to a specific purpose, their behavior and attributes align to achieve it.
కూలబడిన కుండ కుదురుట అరుదయా
kulabadina kunda kuduruta arudaya
It is rare for a pot that has collapsed to be restored.
This expression signifies that once something is completely ruined, lost, or once a person's reputation is destroyed, it is extremely difficult, if not impossible, to restore it to its original state. It is used to caution against negligence or to describe the permanent nature of certain failures.
చేనుకుదురు, ఆట కుదురు ఉండాలి.
chenukuduru, ata kuduru undali.
There should be stability in the field and stability in the play.
This proverb emphasizes the importance of having a solid foundation and focus in both work (represented by the field/farming) and leisure or external activities (represented by play). It suggests that to be successful, one must ensure their livelihood is secure and their actions are disciplined and steady.
కొండూరు జంగాలు, తరుణాయి సన్నాసులు
konduru jangalu, tarunayi sannasulu
Jangalu of Konduru and Sannasulu of Tarunayi
This expression is used to describe two groups of people or individuals who are equally useless, lazy, or unreliable. It originates from a local context where the mendicants (Jangalu and Sannasulu) of two specific villages (Konduru and Tarunayi) were known for being particularly unproductive or for creating a ruckus without any purpose. It is used to mock a situation where no matter which side you choose, the outcome is equally bad or ineffective.
చేనికుదురు ఆలికుదురు ఉండాలి.
chenikuduru alikuduru undali.
The root of the crop and the stability of the wife must be firm.
This proverb emphasizes the importance of stability in one's primary sources of livelihood and domestic life. Just as a crop needs a strong root (chey-kuduru) to yield a harvest, a household needs a stable and capable partner (ali-kuduru) to prosper. It is used to describe the foundation required for a successful and settled life.
చిత్త స్వాతి సంధించినట్లు
chitta svati sandhinchinatlu
Like the meeting of Chitta and Swathi (nakshatras).
This expression refers to the rare and timely occurrence of two favorable events happening together. In astrology/agriculture, Chitta and Swathi are consecutive lunar mansions (nakshatras). It is used to describe a perfect synchronization or a fortunate coincidence where everything falls perfectly into place.
సాలెకు జంగానికి సాపత్యం కుదురుతుందా?
saleku janganiki sapatyam kudurutunda?
Can there be compatibility between a weaver and a Jangama (Shaivite monk)?
This expression is used to highlight a total lack of compatibility between two people, ideas, or things that are fundamentally different in nature, lifestyle, or principles. It suggests that certain combinations are inherently mismatched and can never work together harmoniously.
ఆలు కుదురైతే చేను కుదురు
alu kuduraite chenu kuduru
If the wife is steady, the farm is steady.
This proverb emphasizes the central role of a woman in managing a household and its prosperity. It means that if a wife is disciplined, hardworking, and manages the home well, the family's assets and livelihood (symbolized by the 'farm') will also be stable and successful.
దశ వస్తే దిశ కుదురుతుంది
dasha vaste disha kudurutundi
When a good phase comes, the direction sets itself.
This proverb suggests that when one's luck or favorable time (Dasha) arrives, everything else like circumstances, location, and direction (Disha) naturally falls into place. It is often used to imply that effort alone isn't enough; timing and fate play a crucial role in success.