సంతానానికని సప్తసాగరయాత్ర వెడితే, ఉప్పనీరు తగిలి ఉన్నది కాస్త ఊడుక పోయిందట.
santananikani saptasagarayatra vedite, uppaniru tagili unnadi kasta uduka poyindata.
When one went on a pilgrimage across the seven seas for the sake of children, the salt water caused even what they already had to be lost.
This proverb describes a situation where a person undertakes a risky or difficult journey to gain something new, but ends up losing even the little they originally possessed. It is used to caution against Greed or poorly planned ventures that result in a net loss rather than a gain.
Related Phrases
సిగ్గు వెళ్ళినాడే పోయింది, కాస్త ఉంటే కార్యంతో పోయింది
siggu vellinade poyindi, kasta unte karyanto poyindi
Shame was lost the day I left; whatever little remained was lost with the task.
This expression is used to describe a person who has completely lost their sense of shame or self-respect in pursuit of a goal. It implies that a person initially cast aside their dignity to get something done, and now they are entirely indifferent to criticism or social embarrassment.
కళ్ళు కానని పెళ్ళికూతురు, కమతగాని వెంట పోయిందట
kallu kanani pellikuturu, kamatagani venta poyindata
The bride who could not see followed the farmhand.
This proverb describes a situation where someone who is naive, ignorant, or lacking foresight makes a foolish choice or follows someone who is far below their status or expectations. It is used to mock people who act blindly without understanding the consequences of their actions or the true nature of the person they are trusting.
మేస్త్రీలు మేడగడితే కుక్కకాలు తగిలి కూలిపోయిందట
mestrilu medagadite kukkakalu tagili kulipoyindata
When the masons built a mansion, it supposedly collapsed because a dog's leg touched it.
This proverb is used to mock someone's poor workmanship or a weak, fragile result. It highlights the absurdity of blaming a minor, insignificant event for the failure of something that should have been strong, implying that the work was fundamentally flawed from the start.
లేనిదానికోసం పోతే ఉన్నది కాస్తాపోయింది
lenidanikosam pote unnadi kastapoyindi
When going after what one doesn't have, even the little one had was lost.
This proverb describes a situation where greed or the pursuit of unattainable goals leads to the loss of existing resources or assets. It is used to advise someone to be content with what they have or to warn against taking excessive risks that might jeopardize their current security.
అచ్చిరాని కాలానికి అడుక్కతినబోతే ఉన్న బొచ్చె కాస్తా ఊడ్చుకుపోయిందట
achchirani kalaniki adukkatinabote unna bochche kasta udchukupoyindata
When luck is not on your side, if you go out to beg, even the begging bowl you have will be swept away.
This proverb highlights a period of extreme misfortune where any attempt to improve one's situation or seek help results in losing the little one already possesses. It is used to describe a streak of bad luck where every action leads to further loss or backfires unexpectedly.
మోక్షానికి పోతే మొసలి ఈడ్చుకుపోయిందట
mokshaniki pote mosali idchukupoyindata
When someone went for salvation, a crocodile dragged them away.
This proverb is used to describe a situation where someone sets out to achieve a noble or higher goal, but instead gets caught up in a sudden, unexpected, and mundane disaster or complication. It highlights the irony of encountering a great misfortune while seeking the ultimate spiritual liberation.
మేస్త్రీలు మేడకట్టితే, కుక్కకాలు తగిలి కూలిపోయిందట.
mestrilu medakattite, kukkakalu tagili kulipoyindata.
When the masons built a mansion, it collapsed just because a dog's leg touched it.
This expression is used to mock people who do a poor quality job or make grand claims about their work when it is actually fragile and lacks a strong foundation. It highlights incompetence where even a minor, insignificant touch or obstacle causes the entire effort to fail.
అంగట్లో ఆటసాగితే, మద్దెలకానికి బయట పెట్టిందట
angatlo atasagite, maddelakaniki bayata pettindata
When her dance went well in the market, she credited it to the drum player being outside.
This proverb is used to describe a situation where someone fails to give credit where it is due, or perversely blames their success on an irrelevant external factor. It can also imply a person who tries to hide their lack of skill by making excuses or blaming their equipment/accompaniment even when things go right.
లేనిదానికి పోగా, ఉన్నది ఊడి పోయిందట
lenidaniki poga, unnadi udi poyindata
While going for what was not there, even what was there was lost
This proverb describes a situation where someone loses their existing possessions or status while greedily pursuing something they don't have. It is used to caution against unnecessary risks or greed that leads to the loss of one's current security.
పనిగలవాడు పందిరి వేస్తే, కుక్క తోక తగిలి కూలిపోయిందట.
panigalavadu pandiri veste, kukka toka tagili kulipoyindata.
When a skilled worker built a canopy, it supposedly collapsed just because a dog's tail touched it.
This is a sarcastic proverb used to mock someone's incompetence or lack of skill. It describes a situation where someone claims to be an expert, but the work they produce is so flimsy and poorly done that the slightest disturbance causes it to fail.