తడిసిగాని గుడిసె వేయడు, తగిలికాని ఎత్తుచేయడు

tadisigani gudise veyadu, tagilikani ettucheyadu

Translation

He doesn't build a hut until he gets soaked, and he doesn't raise the threshold until he stumbles.

Meaning

This proverb describes a person who lacks foresight and only takes action or makes improvements after suffering a consequence. It is used to characterize someone who learns lessons the hard way rather than being proactive or planning ahead.

Related Phrases

He won't build a hut until he gets wet, and he won't bow until he hits his head.

This proverb describes people who only learn lessons from experience or hardship rather than acting with foresight. It is used to characterize someone who is stubborn and waits for a problem to occur before taking necessary precautions.

A hut joined by solder will fly away with a single blow.

This proverb refers to things that are fragile, poorly constructed, or temporary. It describes a situation where something looks complete but lacks structural integrity, suggesting that even a small problem or a single 'blow' can completely destroy it. It is used to caution against superficial fixes or weak foundations.

No matter how sharp the sword is, it will not cut its own handle.

This proverb highlights that no matter how powerful, talented, or destructive a person or thing may be, they generally do not cause harm to their own support system, family, or source of existence. It is used to describe loyalty to one's roots or the natural instinct to protect what sustains you.

Touch, bend, get wet, and then thatch the hut.

This proverb emphasizes the importance of learning through experience or trial and error. It suggests that one must go through difficulties and practical struggles (getting wet) before successfully completing a task (thatching the hut). It is used to describe someone who has gained wisdom or skill only after facing initial failures.

A fig fruit looks bright on the outside, but inside it is full of worms.

This proverb is used to describe something or someone that appears attractive, virtuous, or perfect on the surface but is actually rotten, deceptive, or flawed internally. It serves as a warning not to judge based solely on outward appearances.

He won't build a hut unless he gets drenched, and he won't pray unless he is drunk.

This proverb describes a procrastinator or an irresponsible person who only takes action when faced with extreme necessity or under the influence of something external. It highlights the behavior of someone who lacks foresight and only reacts when forced by circumstances.

A crop that is not weeded will not reach the eye (yield).

This proverb emphasizes that without proper maintenance and the removal of unwanted elements (weeds), one cannot expect a good result or harvest. In a broader sense, it means that if you don't address problems or distractions in your work or life early on, you won't achieve the desired success.

Like building a hut in an unripe fruit bitten by a monkey.

This expression is used to describe a situation that is extremely unstable, temporary, or foolishly planned. Just as a fruit damaged by a monkey will soon rot and fall, any structure or plan built upon a failing or fragile foundation is destined to collapse quickly.

The good that an onion does, even a mother cannot do.

This is a popular Telugu proverb highlighting the immense medicinal and health benefits of onions. It suggests that while a mother is the most selfless caretaker, the therapeutic properties of onions are so unique and powerful for the human body that they provide benefits even a mother's care cannot replicate.

A man will not build a hut until he has been drenched, nor stoop until he has hit his head.

This proverb describes a stubborn or negligent person who only learns from painful personal experience rather than foresight or advice. It is used to describe someone who waits for a disaster to happen before taking necessary precautions or changing their ways.