తురక వీధిలో సన్న్యాసి భిక్ష

turaka vidhilo sannyasi bhiksha

Translation

A Sannyâsi's alms in Mussulman street. Not the place for him to go to.

Meaning

This proverb describes a futile or misplaced effort. It refers to asking for something in a place where it is impossible or highly unlikely to be found due to fundamental differences in customs or beliefs. It is used when someone seeks help or resources from an incompatible source.

Related Phrases

Cranes in the sky street, thieves in the market street.

This expression is used to describe things that are found in their natural or expected habitat. Just as it is natural to see birds flying in the sky, it is common to find pickpockets or dishonest people in crowded marketplaces. It serves as a reminder to be cautious in specific environments where certain risks are inherent.

When two monks rub against each other, only ash falls off.

This proverb is used to describe a situation where two people who have nothing to offer or no resources interact with each other. It signifies that the outcome of a collaboration between two needy or empty-handed individuals will result in nothing of value. It is often used to mock a partnership that lacks substance or potential for profit.

Is it a charity if one does not have it themselves?

This expression is used to highlight that one cannot give to others what they do not possess themselves. It is often used in a cynical or realistic sense to point out that a person who is struggling or lacking resources cannot be expected to help others or provide charity.

Fierce behavior in the street, but melodious like a lute in the market.

This proverb describes a person who displays inconsistent behavior or dual personality depending on the audience. It refers to someone who acts aggressive, noisy, or heroic in one place (where they feel powerful or want to show off) but becomes timid, soft, or submissive in another place (where they are intimidated or need to blend in).

Does the wretched harlot know [the virtues of] the Sannyâsi?

This proverb is used to describe a situation where a person of low character, limited exposure, or base habits fails to recognize or appreciate the greatness, sanctity, or virtue of an evolved soul or a person of high character. It highlights how one's own limitations can prevent them from understanding something noble.

At a Sannyâsi's wedding every thing is on loan from his top-lock downwards.

This proverb is used to describe a situation where someone attempts to do something they are completely unprepared for, resulting in a total reliance on others for every single resource. Just as a monk (who has a shaved head) would need to borrow hair/a wig to look like a groom, some people try to execute projects with zero personal means.

Like trying to sell needles in the blacksmiths' street.

This proverb describes a redundant or futile effort where someone tries to sell something to an expert or a producer who already has an abundance of it. It is used to mock people who try to show off their minor skills or knowledge to true masters of that field.

Like selling needles in the blacksmiths' street.

This expression is used to describe a redundant or futile action where someone tries to sell or explain something to experts who already possess superior knowledge or resources in that specific field. It is similar to the English idiom 'carrying coals to Newcastle'.

To carry coals to Newcastle.

The helpless Sannyâsî and the jade are a match.

This expression is used to describe two people who are equally mismatched, eccentric, or poorly behaved, making them a perfect pair in their own odd way. It highlights that like attracts like, or that two individuals are well-suited for each other due to their shared flaws or peculiar traits.

Conflict at home, aggression in the street

This proverb describes a person who faces constant quarrels or domestic strife at home, and as a result, projects an aggressive, loud, or overly energetic persona in public. It is used to point out that someone's outward bravado often stems from a lack of peace in their private life.