వజ్రాయుధం
vajrayudham
Diamond weapon (or Thunderbolt)
In mythology, it refers to the indestructible weapon of Lord Indra. In common usage, it signifies an extremely powerful, invincible, or ultimate solution/tool used to overcome a major obstacle.
Related Phrases
అరవ చెవులకేల అరిది వజ్రపు కమ్మలు
arava chevulakela aridi vajrapu kammalu
Why do the ears of a deaf person need rare diamond earrings?
This proverb is used to describe a situation where someone is given something valuable or sophisticated that they are incapable of appreciating or utilizing. Just as a deaf person cannot appreciate the beauty or social status of fine jewelry because they cannot engage in the auditory world, giving high-quality things to those without the capacity to understand them is a waste. It is similar to the English expression 'casting pearls before swine.'
వజ్రానికి సాన - బుద్ధికి చదువు
vajraniki sana - buddhiki chaduvu
Polish for the diamond - education for the mind
Just as a rough diamond needs to be polished on a grindstone to reveal its true brilliance and value, a person's intellect must be sharpened and refined through education to reach its full potential. It is used to emphasize that education is essential for mental and character development.
వాతాపి జీర్ణం వాతాపి జీర్ణం
vatapi jirnam vatapi jirnam
Vatapi is digested, Vatapi is digested
This expression is used when someone consumes or experiences something difficult and manages to handle it without any ill effects. It originates from the story of Sage Agastya, who digested the demon Vatapi to end his terror. In daily life, it is often jokingly or seriously said after a heavy meal or when overcoming a tough situation.
మణిని మణితో కోయవలె
manini manito koyavale
A gem must be cut with a gem
This expression is equivalent to the English proverb 'Diamond cuts diamond.' It is used to describe a situation where a strong or cunning person can only be countered or defeated by someone of equal strength, skill, or intellect. It also suggests that certain complex problems require equally sophisticated solutions.
ఊరపిచ్చుక మీద వాడి వజ్రాయుధమా?
urapichchuka mida vadi vajrayudhama?
Is a sharp Vajrâyudha [ to be used ] on a sparrow ?
This expression is used to describe a situation where an excessive, overwhelming force or a highly sophisticated tool is used to deal with a very small, trivial, or insignificant problem. It is equivalent to the English idiom 'To use a sledgehammer to crack a nut'.
Vajra or Vajrâyudha is the mythological thunderbolt of Indra.
బుడ్డ ఎంత పెద్దదైనా ముక్కాలుపీఠకాదు, బడ్డు ఆయుధం కాదు.
budda enta peddadaina mukkalupithakadu, baddu ayudham kadu.
No matter how large a hernia gets, it won't become a three-legged stool; a club (stick) is not a weapon.
This proverb highlights that size or appearance does not change the inherent nature or utility of a thing. Just because a swelling (hernia) is large, it cannot be used as a seat, and a simple stick is not comparable to a sophisticated weapon. It is used to mock someone who tries to pretend they are something more important or functional than they actually are, or to point out that a defect, no matter how large, can never be a benefit.
ఊరపిచ్చుక మీద వాడి చంద్రాయుధమా?
urapichchuka mida vadi chandrayudhama?
Using the sharp Chandra-weapon on a common house sparrow?
This expression is used when someone employs excessive force, power, or a highly sophisticated solution for a very small, insignificant problem or a weak opponent. It highlights the mismatch between the intensity of the action and the simplicity of the task.
వజ్రాయుధం వంటి మందు, రామబాణం వంటి రోగం
vajrayudham vanti mandu, ramabanam vanti rogam
A medicine like a thunderbolt weapon for a disease like Lord Rama's arrow.
This expression is used to describe a powerful, infallible remedy applied to a severe or unstoppable problem. In Telugu culture, 'Ramabanam' (Rama's arrow) symbolizes something that never misses its mark (here referring to a persistent or lethal ailment), while 'Vajrayudham' (Indra's weapon) represents the ultimate, indestructible cure that can overcome such a formidable challenge.
కుంజరయూధము దోమ కుత్తుక చొచ్చినట్లు
kunjarayudhamu doma kuttuka chochchinatlu
As if a herd of elephants entered the throat of a mosquito
This expression is used to describe a situation that is physically or logically impossible, or an attempt to fit something massive into an extremely small space. It highlights a massive disparity in scale or a paradoxical scenario.
ఓగు కడుపున వజ్రం పుట్టినట్లు.
ogu kadupuna vajram puttinatlu.
Like a diamond being born from a wicked person's womb.
This proverb is used to describe a situation where an exceptionally virtuous, talented, or noble person is born to parents of bad character or low merit. It highlights a rare and positive exception in lineage, much like finding a precious gem in an unlikely or unworthy source.