వరుగుతో దాగర కూడా ఎండవలసినట్లు.

varuguto dagara kuda endavalasinatlu.

Translation

Like the basket having to dry along with the dried vegetable.

Meaning

This proverb describes a situation where an innocent person or an auxiliary object has to suffer or undergo a process simply because they are associated with the main subject. Just as a basket (daagara) must sit in the sun for as long as it takes the vegetables inside (varugu) to dry, a person might be stuck in a tedious situation due to their companionship with someone else.

Related Phrases

Like running with the rabbits and hunting with the hounds.

This expression describes a person who is hypocritical or double-dealing. It refers to someone who pretends to be a friend to both sides of a conflict, or someone who tries to support opposing interests simultaneously for their own benefit.

Like stitching an eating plate (leaf) with Jammi leaves.

This expression is used to describe a task that is extremely difficult, tedious, or nearly impossible due to the small size or unsuitable nature of the materials involved. Since Jammi leaves (Prosopis cineraria) are tiny, trying to stitch them together to make a large dinner plate is an exercise in futility or extreme frustration.

A thick needle with a rope

This expression is used to describe a situation where things are perfectly matched or in total agreement. It can also imply a state of mutual convenience or being 'thick as thieves' when two people or things work together perfectly for a specific purpose.

Like the first menstruation ending up in the anus.

This is a crude but common folk expression used to describe a situation where a first-time effort or a primary task goes completely wrong or ends up in the wrong place due to ignorance, bad luck, or extreme incompetence. It signifies a total failure of a crucial debut or start.

Like the fiber that reaches the head along with the flowers.

This proverb describes how an ordinary or low-status person gains respect or a higher position simply by being in the company of great people. Just as the fiber (nara) used to tie a garland is worn on the head along with the fragrant flowers, an individual benefits from the association with virtuous or successful people.

Like the sun shining on an elephant.

This expression is used to describe a situation where an action or criticism has no effect on someone. Just as an elephant is too large and thick-skinned to be bothered by the heat of the sun, some people are indifferent to insults, advice, or external pressures.

One should stay away from the wicked.

This is a moral teaching suggesting that it is best to maintain a distance from evil or malicious people to avoid trouble and negative influence. It is used as advice to prioritize one's safety and peace of mind over trying to engage with or reform someone who has bad intentions.

The basket must bake in the sun with the paddy.

This expression is used when an innocent person or an unnecessary object has to suffer or undergo a process simply because they are associated with something else. Just as the basket gets dried in the sun while drying the rice grains it holds, a bystander might get caught up in someone else's trouble.

Sharing the sufferings of others.

Like the weeding tool drying up along with the paddy grains.

This expression refers to a situation where an innocent or unrelated person suffers consequences along with the main target, or when an auxiliary object is affected by the process meant for the primary one. It is used to describe collateral damage or being caught in the crossfire.

Whispered consultations lead to the ruin of the hut.

This proverb warns that secretive or manipulative plotting (whispering) often leads to the destruction of one's own home or foundation. It is used to suggest that transparency is better than conspiring, as secret schemes usually backfire on the people involved.