యతి చోటుకు పోతే, మతి పోయింది.

yati chotuku pote, mati poyindi.

Translation

When one went to a monk's place, they lost their mind.

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone seeks wisdom or a solution from a supposedly wise person or place, but instead ends up becoming confused or losing their common sense. It highlights how influence from certain 'holy' figures or complex philosophies can sometimes disorient a person instead of helping them.

Related Phrases

When he went for salvation, an alligator carried him off. He was bathing in holy water for the attainment of eternal beatitude. య.

This proverb is used to describe a situation where someone sets out with a noble or high intention, but encounters an unexpected and disastrous setback. It highlights how bad luck or unforeseen obstacles can ruin even the most virtuous pursuits.

What remains is solid; what is lost was just husk.

This expression is used to find consolation after a loss, suggesting that the essential or valuable part remains while only the superficial or worthless part was lost. It is often used to encourage resilience and focusing on what one still possesses.

When the jade went to the well, the water was too low. Said of a lazy person glad of any excuse to get off work.

This proverb describes a streak of bad luck or extreme misfortune. It refers to a situation where even a simple, routine task becomes impossible or complicated the moment a particular person attempts to do it. It is often used to express frustration when circumstances seem to turn unfavorable exactly when one needs them to work.

Shame was lost the day I left; whatever little remained was lost with the task.

This expression is used to describe a person who has completely lost their sense of shame or self-respect in pursuit of a goal. It implies that a person initially cast aside their dignity to get something done, and now they are entirely indifferent to criticism or social embarrassment.

What was given is gone, and the principal will never return.

This expression is used to describe a situation where money or resources lent or invested are completely lost. It signifies a total loss where neither the profit/interest nor the original capital is recoverable. It is often used as a cautionary remark about bad debts or risky ventures.

Like losing one's senses while going for an ascetic.

This proverb is used to describe a situation where a person, in the pursuit of something minor or spiritual, ends up losing their common sense or something far more valuable. It highlights a loss of perspective or poor judgment during a specific endeavor.

When set to read, the [ little ] sense he had left him.

This expression is used to describe a situation where someone's attempt to learn or improve themselves results in them becoming more confused or losing the common sense they originally had. It is often applied to people who overthink simple things or become less practical after formal education.

Making bad worse. John has been to school to learn to be a fool. ( French. )* ' Jean a étudié pour être bête,

That which was owned is gone, and that which was kept is also gone

This proverb describes a situation where someone loses what they already possessed while greedily chasing something extra or trying to manage two things at once. It is used to highlight total loss resulting from poor judgment or over-ambition.

When Mr. Grand-style went to the fair, the spinning basket met him in the way. Said of a man being brought to his bearings.

This proverb describes a situation where an unlucky person encounters a bad omen or an obstacle right at the start of an endeavor. It is used to mock the bad luck of a person who is already prone to misfortune; as soon as they set out to do something, they face a situation that suggests failure.

When he went to lap, his livelihood went. When a greedy man went to spoon upon another for his breakfast he was kept waiting so long that he lost his situation.

This expression is used to describe a situation where someone, out of greed or a desire for small, insignificant gains (scraps/leftovers), ends up losing something very valuable or even their entire livelihood. It serves as a warning against being penny-wise and pound-foolish, or taking unnecessary risks for minor rewards.