అడ్డం తప్పుకో అంటే గడ్డం పట్టుకో అన్నట్టు
addam tappuko ante gaddam pattuko annattu
When asked to move out of the way, they grabbed the beard instead.
This proverb describes someone who behaves perversely or does the exact opposite of what is requested. It is used when a person responds to a simple request with an annoying or inappropriate action, or when someone misunderstands a situation so badly that they become a nuisance.
Related Phrases
అమ్ముకో అమ్ముకో అంటే కొనుక్కో కొనుక్కో అన్నట్టు
ammuko ammuko ante konukko konukko annattu
When told to sell, sell; it sounds like buy, buy.
This proverb describes a situation where someone is so desperate to sell an item that their aggressive persuasion makes it seem like they are actually the ones begging to buy it. It is used to mock people who are overly eager or desperate in their negotiations, thereby losing their leverage.
బొంత కుట్టుకున్నవాడు కప్పుకోలేడా?
bonta kuttukunnavadu kappukoleda?
Can he who has sewn himself a quilt, not cover himself with it?
This proverb implies that someone who has the skill and effort to create or achieve something is certainly capable of enjoying its benefits or managing its outcomes. It is used to suggest that if a person can handle a difficult task, they can surely handle the simple result of that task.
భయమెంతో అంత కోట కట్టుకోవలసింది.
bhayamento anta kota kattukovalasindi.
According to your fear, so you must build your fort.
This expression suggests that the level of one's defense or preparation should be proportional to the level of perceived threat or anxiety. It is used to advise someone to take adequate precautions based on the risks they foresee.
పదం తప్పినా ప్రాస తప్పరాదు
padam tappina prasa tapparadu
Even if the word is missed, the rhyme should not be missed.
This expression is used to describe someone who prioritizes style, rhythm, or external appearances over the actual substance or truth of a matter. It often refers to people who focus more on making their speech sound catchy or poetic rather than ensuring it is accurate or meaningful.
మళ్ళీ తెచ్చుకో అయ్యా అంటే, మరింత బువ్వెట్టు అన్నట్టు.
malli techchuko ayya ante, marinta buvvettu annattu.
When told 'Sir, please bring it back', he replied 'Give me more food'.
This proverb describes a person who is shamelessly lazy or demanding. It refers to a situation where someone is asked to return an item or redo a task, but instead of complying, they demand even more favors or resources. It is used to mock those who try to profit further when they are actually at fault or being asked to fulfill a basic responsibility.
చాదస్తం మొగుడా నీ చారెడు వేరే వండుకో అన్నట్లు
chadastam moguda ni charedu vere vanduko annatlu
Like saying, 'O eccentric husband, cook your handful of rice separately'
This proverb is used to describe a situation where someone is so unnecessarily fussy, overly fastidious, or difficult to deal with that others eventually lose patience and tell them to manage their own affairs independently. It highlights how excessive stubbornness or peculiar habits can lead to isolation or being left to one's own devices.
అబద్ధం అంటే అతుకుల మాట
abaddham ante atukula mata
A lie is a word of patches
This expression suggests that telling a lie requires weaving together multiple fabricated points to make it seem believable. It implies that lies are often inconsistent or fragile, much like a cloth made of many patches that might fall apart under scrutiny.
అరవై ఏళ్ళ అన్నంభట్టు అద్దం చూచి బిద్దం బిద్దం అంటే, అదీ వాళ్ళమ్మకు ఆశ్చర్యం వేసింది.
aravai ella annambhattu addam chuchi biddam biddam ante, adi vallammaku ashcharyam vesindi.
When the sixty-year-old Annambhattu looked in the mirror and said 'Biddam Biddam', his mother was still surprised.
This proverb is used to mock people who pretend to be innocent or childlike long after they have grown up, or to describe parents who refuse to acknowledge their adult children's maturity, treating their obvious or foolish behavior as something special or cute.
ఉపాయం చెప్పవయ్యా అంటే ఉరితాడు తెచ్చుకో అన్నాట్ట
upayam cheppavayya ante uritadu techchuko annatta
When asked for a solution, he suggested getting a noose.
This proverb is used to describe a situation where someone asks for helpful advice or a solution to a problem, but receives a suggestion that is destructive, harmful, or worsens the situation rather than solving it. It highlights the foolishness or malice of a bad advisor.
అడ్డం పడితే గడ్డం లోతే, బోర్లపడితే పుక్కిటిలోతే
addam padite gaddam lote, borlapadite pukkitilote
If falling on the back, the depth is up to the chin; if falling face down, the depth is up to the mouth.
This expression describes a situation where there is no escape or safe outcome regardless of how one approaches a problem. It is used to describe a 'no-win' scenario or extreme danger where even the smallest stumble leads to total disaster. It highlights a state of being completely surrounded by peril or being in very shallow water but still drowning.