అందరూ అందలమెక్కితే మోసేవాళ్ళెవరు?

andaru andalamekkite mosevallevaru?

Translation

If everyone sits in the palanquin, who will carry it?

Meaning

This proverb highlights the necessity of a social hierarchy or division of labor. It is used to point out that not everyone can be a leader or a boss; for a task or society to function, some people must perform the actual labor. It is often said when everyone wants to enjoy privileges or give orders without anyone willing to do the hard work.

Related Phrases

When luck tried to seat one on a palanquin, one's own intellect dragged them into the mud.

This proverb describes a situation where a person is presented with a golden opportunity or great fortune, but their own poor judgment or foolish behavior causes them to lose it and fall into trouble. It highlights that luck alone cannot help if one lacks the wisdom to handle it.

Who has done harm to the scorpion?

This rhetorical question is used to describe a person who is naturally malicious or harmful by nature, even without any provocation. Just as a scorpion stings because it is its nature rather than as a reaction to being harmed, some people behave poorly or cause trouble without needing a reason or an excuse.

If everyone climbs into the palanquin, who will be there to carry it?

This proverb is used to highlight the necessity of a division of labor. It means that in any society or project, everyone cannot be a leader or enjoy high status simultaneously; some people must perform the actual work or supportive tasks for the system to function. It is often used when everyone wants to be the boss but no one wants to do the work.

The builder [of a house] is one and he who lives in it is another. " He that buildeth, [ let him be ] as he that shall not dwell therein." 2 Esdras xvi. 42.

This proverb is used to describe a situation where one person puts in all the hard work, investment, or effort to create something, but a different person ultimately reaps the benefits or enjoys the results. It highlights the irony of life where the creator and the consumer are often different people.

Like everyone falling into deception after seeing the beauty of the edges.

This expression suggests being misled or deceived by superficial or external appearances without understanding the deeper reality or the dangers within. It is used to warn someone not to be swayed by outward glitter or initial impressions, as they can often be a facade for trouble or betrayal.

If all get into the palankin, who will be the bearers ? You a lady, I a lady, who is to drive out the sow? (Ollician.)

This proverb highlights the necessity of a social hierarchy and division of labor. It implies that if everyone wants to be the leader or hold a position of comfort and authority, no one will be left to do the actual work. It is used when everyone in a group expects to be served or wants a high-status role without contributing effort.

When the unpractised Reddi got into a palankin, it swung from side to side.

This proverb describes the consequences of attempting a task without proper training or prior experience. It highlights that no matter how high one's social status or position is, without the necessary skill or practice, they will struggle and likely fail or look foolish when performing a new task.

When it is cheap, all will buy.

This proverb is used to describe things that are easily accessible or low in price, leading to high demand regardless of quality. It can also be used metaphorically to suggest that when something loses its value or rarity, it is no longer exclusive or special.

There is no one to soothe, no one to resolve, and no one to lift you up if you fall to the bottom.

This expression describes a state of total helplessness and isolation. It is used when someone has no family, friends, or support system to offer comfort in grief, solve their problems, or help them recover from a downfall or financial crisis.

When Akkanna and Mâdanna mounted their state palan- kin, Sarappa got on the bund of the tank to make him- self equal.

This proverb is used to mock people who try to imitate the success or status of great people through trivial or foolish actions. Akkanna and Madanna were powerful ministers who earned the right to travel in palanquins (symbols of high status), while Sarappa, in a vein attempt to feel equal, merely climbed a hillock or pond bank. It highlights the absurdity of blind imitation without having the necessary merit or context.

Envying and mocking the wealthy. Puppies imitating their mistresses. (Lalita.)