ఆరు నెలలు గడిస్తే అల్లుడు కూడా కొడుకే అవుతాడు
aru nelalu gadiste alludu kuda koduke avutadu
After six months, even the son-in-law becomes like a son.
This expression is used to describe how people eventually adapt to new environments or habits over time. It suggests that with constant association and the passage of time, outsiders become like family, or unfamiliar things become second nature.
Related Phrases
ఆరునెలలకు చచ్చేవాడికి అల్పబుద్ది పుడుతుంది
arunelalaku chachchevadiki alpabuddi pudutundi
A person who is going to die in six months will develop petty thoughts.
This proverb describes a situation where a person's judgment or character deteriorates when they are facing an impending downfall or crisis. It is used to suggest that when someone's end (professional, social, or physical) is near, they often start behaving foolishly or maliciously, almost as if their bad decisions are accelerating their own ruin.
అగ్గువ అయితే అంగడికి వస్తుంది
agguva ayite angadiki vastundi
If it becomes cheap, it comes to the market
This proverb is used to describe something that has become so common or cheap that it is easily available to everyone. It is often used in a slightly mocking or cynical way to suggest that when the value or quality of something decreases, it loses its exclusivity and becomes public property or common knowledge.
అరటికాయ ఆరునెలల రోగం
aratikaya arunelala rogam
Plantain is a six-month illness
This is a traditional folk saying in Telugu culture regarding health and diet. It suggests that consuming raw plantain (specifically when improperly prepared or eaten by those with weak digestion) can lead to lingering health issues or chronic indigestion that lasts for a long time. It is used as a cautionary advice to be mindful of one's diet and the long-term effects of eating certain foods.
అరిసె ఆరునెలల రోగం బయట వేస్తుంది
arise arunelala rogam bayata vestundi
An Arise (sweet) will bring out an illness that has been hidden for six months.
This proverb refers to the heavy and oily nature of the traditional sweet 'Arise'. It suggests that eating such rich food can trigger or reveal dormant health issues or digestive problems that haven't surfaced for a long time. It is used to caution someone about overindulgence or to describe how a specific action can have delayed but significant consequences.
ఆరునెలలకు చస్తాడనగా అసలు గుణం మారుతుంది
arunelalaku chastadanaga asalu gunam marutundi
When a person is about to die in six months, their true character changes.
This expression is used to describe a sudden, drastic, or uncharacteristic change in a person's behavior, especially when someone who was previously difficult or stubborn suddenly becomes kind or compliant. It implies that such a significant shift in personality is often an omen of an approaching end or a major life transition.
అదుగో అంటే ఆరునెలలు
adugo ante arunelalu
When he says, "here you are," it means six months.
This expression is used to describe someone who is extremely procrastinating or slow to act. It implies that even when someone claims a task is almost done or right there, it will actually take a very long time (six months) to complete.
One "Take it" is better than two "You shall have it." (French.)
తవిటికి వచ్చిన చెయ్యే ధనానికి వస్తుంది.
tavitiki vachchina cheyye dhananiki vastundi.
The hand that comes for bran will eventually come for wealth.
This proverb describes how habits formed while handling trivial or low-value items will persist when dealing with valuable things. It is often used to warn that someone who steals small things will eventually steal large amounts, or that discipline in small matters leads to discipline in large ones.
ఆరు నెలలకు చచ్చేవాడికి అరుంధతి కనపడదు.
aru nelalaku chachchevadiki arundhati kanapadadu.
A person who is going to die in six months cannot see the Arundhati star.
This proverb is used to describe a person whose judgment or perception is clouded when they are facing an impending downfall or crisis. In Indian tradition, the inability to see the Arundhati star was historically believed to be a bad omen regarding one's lifespan. Metaphorically, it refers to someone who is unable to see reason, truth, or obvious signs of danger because their time or luck has run out.
అయ్యో! అంటే ఆరునెలల పాపం వస్తుంది.
ayyo! ante arunelala papam vastundi.
Saying 'Alas!' (showing pity) brings six months of sin.
This expression is used to advise against showing misplaced sympathy or fake pity for someone who has committed a wrong or is facing the consequences of their own actions. It suggests that by pitying a wrongdoer, one might share a portion of their negative karma or burden.
ఒకనాటి సుఖం ఆరునెలల కష్టం.
okanati sukham arunelala kashtam.
One day's pleasure is six months' hardship.
This proverb is used to warn someone against momentary indulgence or short-term gratification that leads to long-term suffering, debt, or negative consequences. It emphasizes the importance of foresight and self-control.