బలవంత మాఘ స్నానము
balavanta magha snanamu
Forced bathing in Mâgha. The mornings of the month Mâgha ( January—February ) are cold. A disagreeable duty.
This expression is used to describe a situation where someone is forced to do something against their will, or when an action is performed out of obligation rather than genuine interest. In the cold month of Magha, taking a ritual bath in a river is considered virtuous but difficult; doing it solely because of external pressure is the essence of this phrase.
Related Phrases
సాటి వారితో సరిగంగ స్నానాలు
sati varito sariganga snanalu
Bathing in the holy river along with one's peers.
This expression is used to describe a situation where an individual performs a task or experiences something simply because everyone else around them is doing it. It highlights the tendency to follow social trends or peer groups to maintain status or belonging, even if the action wasn't personally intended or necessary.
చేసేవి మాఘస్నానాలు, దూరేవి దొమ్మరి గుడిసెలు
chesevi maghasnanalu, durevi dommari gudiselu
Performing holy Magha baths, but entering nomadic huts.
This proverb is used to criticize hypocrisy or double standards. It refers to someone who outwardly performs pious acts (like the ritualistic holy baths in the month of Magham) but privately engages in base, immoral, or contradictory behavior. It describes people who maintain a virtuous facade while their actions are unethical.
గంగా స్నానం తుంగా పానం
ganga snanam tunga panam
Bathing in the Ganges, drinking from the Tungabhadra.
This expression highlights the spiritual and physical purification qualities of India's rivers. It suggests that while bathing in the holy Ganges (Ganga) purifies the soul/sins, drinking the water of the Tungabhadra river provides the best health and taste. It is used to describe the pinnacle of excellence in specific categories or to appreciate the unique qualities of different things.
కార్తీక మాసానికి కుదురంత ఉందునా, మాఘ మాసానికి నా మహిమ చూపిస్తాను.
kartika masaniki kuduranta unduna, magha masaniki na mahima chupistanu.
Should I stay small like a pot-rest for Kartika month? I will show my glory by Magha month.
This proverb refers to the gradual increase of cold weather. In the month of Kartika, the cold is mild and manageable (like a small pot-rest), but by the month of Magha, it becomes intense and powerful. It is used to describe situations or conditions that start small but eventually grow to their full, formidable strength.
కృష్ణా స్నానానికి కొండుభొట్ల ఆజ్ఞా?
krishna snananiki kondubhotla ajnya?
Does one need Kondubhotlu's permission to bathe in the Krishna river?
This proverb is used to question why one should seek permission or wait for someone's approval to do something that is naturally accessible, universally permitted, or obviously beneficial. It highlights the absurdity of unnecessary bureaucracy or seeking validation for common rights.
నీటకాకి మీను మునుగ నిరతము దయ స్నానమగునా
nitakaki minu munuga niratamu daya snanamaguna
If a water crow or a fish stays submerged, does it count as a bath of compassion?
This expression suggests that mere external rituals or repetitive actions do not equate to true devotion or inner purification. Just as a water crow or fish lives in water without gaining spiritual merit, performing religious rites without a change of heart is meaningless. It is used to critique hypocrisy or superficiality in one's character.
కృష్ణా స్నానానికి కొండు భొట్లాజ్ఞా?
krishna snananiki kondu bhotlajnya?
Does one need the permission of Kondu Bhatlu to bathe in the Krishna river?
This proverb is used to question why one needs external permission or a middleman's approval for something that is naturally available, a public right, or an obvious duty. It highlights the absurdity of unnecessary bureaucracy or seeking validation for simple, personal, or inevitable actions.
సముద్రంలో కెరటాలు అణిగిన తరువాత స్నానం చేద్దామనుకున్నాడట
samudramlo keratalu anigina taruvata snanam cheddamanukunnadata
He thought he would bathe in the sea after the waves subsided.
This expression is used to describe someone who waits for the perfect, trouble-free moment to start a task, which never actually comes. It highlights the futility of waiting for all problems to disappear before taking action, as challenges are a natural part of any process, just as waves are inherent to the sea.
బలవంతపు మాఘస్నానం
balavantapu maghasnanam
Forced Magha bath
This expression refers to being compelled or pressured into doing something one is not interested in or ready for. It originates from the ritual of taking a cold water bath early in the morning during the Hindu month of Magha (winter), which can be quite difficult and uncomfortable if forced upon someone.
భోజనానికి ముందు, స్నానానికి వెనుక
bhojananiki mundu, snananiki venuka
Before the meal, after the bath
This expression refers to the sequence of daily routines or the priority of tasks. It is often used to describe someone who is very punctual or eager for food (being first at the table) but perhaps less enthusiastic about chores or preparation (being last to bathe). In a broader sense, it highlights a tendency to prioritize personal comfort or enjoyment over effort.