బిచ్చగాని గుడిసె, మా అక్క చూసి మురిసె

bichchagani gudise, ma akka chusi murise

Translation

Looking at the beggar's hut, my sister felt delighted.

Meaning

This expression is used to mock someone who takes pride or joy in something that is actually very poor, trivial, or of no value. It describes a situation where someone is overly impressed by something mediocre or inferior.

Related Phrases

He won't build a hut until he gets wet, and he won't bow until he hits his head.

This proverb describes people who only learn lessons from experience or hardship rather than acting with foresight. It is used to characterize someone who is stubborn and waits for a problem to occur before taking necessary precautions.

A hut joined by solder will fly away with a single blow.

This proverb refers to things that are fragile, poorly constructed, or temporary. It describes a situation where something looks complete but lacks structural integrity, suggesting that even a small problem or a single 'blow' can completely destroy it. It is used to caution against superficial fixes or weak foundations.

Touch, bend, get wet, and then thatch the hut.

This proverb emphasizes the importance of learning through experience or trial and error. It suggests that one must go through difficulties and practical struggles (getting wet) before successfully completing a task (thatching the hut). It is used to describe someone who has gained wisdom or skill only after facing initial failures.

You rejoice in a three-day pleasure but do not see the future course.

This proverb is used to warn someone against being short-sighted. It suggests that one should not get overly excited or distracted by temporary joys and transient pleasures, but instead focus on long-term consequences and future stability. It is often used to advise people who are wasting resources or time on fleeting things while ignoring their upcoming responsibilities.

For one who swallows a temple, the temple stones are like papads.

This expression is used to describe an extremely greedy or corrupt person who has no limits. If someone is capable of committing a massive fraud (swallowing the temple), then taking smaller assets or properties (temple stones) is an effortless and insignificant act for them.

A new beggar doesn't know the time of day.

This proverb is used to describe someone who is new to a job or position and works with excessive, often misplaced, zeal or without understanding the practical constraints. Just as a new beggar might keep asking for alms at odd hours without realizing when people are likely to give, a novice often overdoes things or lacks the experience to judge the right timing and boundaries.

Does a small hut in the village need a bed with a canopy?

This proverb is used to mock someone who desires or demands luxuries that are far beyond their means or status. It highlights the mismatch between a person's humble reality and their extravagant pretensions.

When you speak in the day time, look around ; at night don't speak at all. ( Hills see, walls hear. ( Spanish. ) )

This proverb warns about the importance of secrecy and caution when discussing sensitive matters. It suggests that even in daylight, one must check their surroundings for eavesdroppers, but at night, when sounds travel further and silence is unpredictable, it is better to remain completely silent to avoid being overheard.

Whispers came and set the hut on fire.

This expression refers to how rumors or secrets, often starting as small whispers, can eventually lead to significant trouble or the destruction of one's peace and home. It is used to caution against gossiping and the snowball effect of private talk becoming public scandals.

He doesn't build a hut until he gets soaked, and he doesn't raise the threshold until he stumbles.

This proverb describes a person who lacks foresight and only takes action or makes improvements after suffering a consequence. It is used to characterize someone who learns lessons the hard way rather than being proactive or planning ahead.