చావు కబురు చల్లగా చెప్పమన్నారు

chavu kaburu challaga cheppamannaru

Translation

They asked to deliver the news of death coolly.

Meaning

This expression is used when someone breaks bad or serious news in an overly casual, indirect, or inappropriately calm manner. It can also describe a situation where someone takes an unnecessarily long time to get to the point when conveying a disaster.

Related Phrases

They said to plow poorly and sow chickpeas.

This proverb highlights agricultural wisdom specifically for chickpea (Bengal gram) cultivation. Unlike other crops that require finely tilled soil, chickpeas thrive in soil with large clods (rough plowing) because it helps maintain moisture and allows for better aeration. It is used to suggest that sometimes unconventional or seemingly 'messy' methods are the most effective for specific tasks.

He delivered the news of death coolly.

This expression is used to describe someone who delivers bad, shocking, or tragic news in an overly casual, indifferent, or nonchalant manner. It can also refer to someone who delays breaking bad news for so long that the gravity of the situation is lost or the timing becomes inappropriate.

Does death have a death?

This expression is used to signify that something is eternal, inevitable, or that a particular cycle or entity cannot be destroyed. It often implies that a fundamental reality or a recurring problem cannot be ended or killed off simply.

Like asking someone to recite evening prayers while they are dying.

This proverb is used to describe a situation where someone gives impractical, ill-timed, or pedantic advice during a critical crisis. It refers to a person focusing on trivial rituals or formalities when immediate life-saving action or empathy is required.

He intended to die, but after eating cold rice, he fell into a cool sleep.

This proverb describes a person who procrastinates or gets distracted from their serious (often dramatic) intentions by small comforts or laziness. It is used to mock someone who makes big claims about taking a drastic step but forgets all about it when presented with a simple meal or a comfortable situation.

They said to throw the footwear that doesn't fit the foot into the hedge.

This proverb suggests that if something is not useful or suitable for its intended purpose—no matter how valuable it might seem—it should be discarded. It is often used in the context of relationships, jobs, or possessions that cause more discomfort than utility, advising one to move on from things that don't fit their life.

Like asking someone to keep talking until dawn when asked for a small favor.

This proverb describes a situation where someone is asked to do a simple or unpaid task (Vetti), but they try to drag it out or demand excessive details, making the task unnecessarily long or burdensome. It is used when a person complicates a simple request or when a helper becomes a nuisance by over-extending their involvement.

A crow's death, Kanakamma's death

This expression is used to describe a death or an event that goes unnoticed and unmourned by anyone. It highlights the insignificance of an individual's passing, suggesting that just as no one cries for a common crow, no one cares about the departure of a person who had no social standing or meaningful connections.

Pounding the husk conversations

This expression refers to idle, useless, or repetitive talk that yields no productive outcome. Just as pounding empty husks yields no grain, this phrase describes boring speeches or long-winded conversations that lack substance or value.

I told the crowd, but did I tell myself?

This expression is used to describe a person who gives advice to everyone else but fails to follow that same advice in their own life. It highlights hypocrisy or the gap between preaching and practicing, similar to the English idiom 'Practice what you preach.'