చెరకు రసము కన్నా చెలి మాట తీపురా
cheraku rasamu kanna cheli mata tipura
A beloved's words are sweeter than sugarcane juice.
This expression emphasizes that the words spoken by a loved one are more pleasing and comforting to the heart than the sweetest natural substance. It is used to describe the beauty of affection and the power of kind words in a relationship.
Related Phrases
కోమలి విశ్వాసము పాములతో చెలిమివంటిది
komali vishvasamu pamulato chelimivantidi
The trust of a delicate woman is like friendship with snakes.
This traditional expression suggests that some people's loyalty or trust can be unpredictable and dangerous. It is used to caution someone about placing complete faith in individuals who might be fickle or potentially harmful, drawing a comparison to the inherent danger of befriending venomous snakes.
సరసము విరసముకే
sarasamu virasamuke
Joking causes a breach [of friendship]. Better lose a jest than a friend. A joke never gains an enemy, but often loses a friend. Familiarity breeds contempt.
This proverb warns that excessive teasing, joking, or overly familiar behavior (sarasamu) often crosses a boundary and ends in a conflict, resentment, or a fight (virasamu). It is used to advise people to maintain boundaries even in friendly interactions.
వెలమ చెలిమి కలలోకన్న కలిమి వంటిది.
velama chelimi kalalokanna kalimi vantidi.
Friendship with a Velama is like wealth seen in a dream.
This proverb suggests that certain friendships or alliances might be unreliable or illusory. Just as wealth gained in a dream disappears upon waking, this expression implies that the benefits or the relationship itself might not hold up or remain tangible in reality when most needed. It is used to caution someone about trusting a connection that lacks a solid, lasting foundation.
ఆయనే లేని ఊళ్ళో అరటికాయ కూర
ayane leni ullo aratikaya kura
In a village where the husband himself is absent, banana curry is served.
This proverb is used to describe a situation where the main person or essential element is missing, making the current actions or arrangements redundant or meaningless. It highlights the irony of preparing something for someone who isn't there to receive it.
చెలి మాట చెరకు ఊట
cheli mata cheraku uta
The words of a friend are like the flow of sugarcane juice.
This expression is used to describe how sweet, comforting, and pleasant it is to talk to a true friend. Just as sugarcane juice is naturally sweet and refreshing, the conversation or advice from a dear friend brings joy and relief to the heart.
అన్నరసముకన్నా ఆదరణరసము మేలు
annarasamukanna adaranarasamu melu
A kind reception is better than a feast.
This proverb emphasizes that when hosting someone, the warmth, hospitality, and respect shown to the guest are far more important than the quality or quantity of the food served. It is used to highlight that material offerings lose their value if they are not given with a kind heart.
Welcome is the best cheer. In hospitality it is the spirit that is the chief thing. (Greek.)
అర్థంకాని మాట అల్లిబిల్లి మాట
arthankani mata allibilli mata
Words that are not understood are twisted/entwined words.
This expression is used to describe speech or language that is confusing, convoluted, or lacks clarity. It refers to someone talking in circles or using 'gibberish' that makes no sense to the listener.
పాముతో చెలిమి, కత్తితో సాము
pamuto chelimi, kattito samu
Friendship with a snake, fencing with a sword.
This expression is used to describe a friendship or association with a dangerous, unpredictable, or untrustworthy person. It implies that being close to such individuals is as hazardous as playing with a venomous snake or practicing with a sharp sword; one must always be on guard because a single mistake or a change in their mood could result in fatal consequences.
చదువరి మతికన్న చాకలిమతి మేలు
chaduvari matikanna chakalimati melu
The wisdom of a washerman is better than the mind of a scholar.
This proverb emphasizes that practical common sense and real-world experience are often more valuable than mere bookish knowledge or theoretical learning without application.
పాముతో చెలిమి రాజుతో చెలిమి ఒక్కటే.
pamuto chelimi rajuto chelimi okkate.
Friendship with a snake and friendship with a king are one. Both treacherous.
This proverb warns that befriending powerful people or rulers is as dangerous as befriending a venomous snake. Just as a snake might bite at any moment regardless of intimacy, a powerful person can turn against you or cause your downfall due to their unpredictable nature and authority.