చెడిన కాపురానికి ముప్పేమిటి, చంద్రకాంతలు వండే పెండ్లమా అంటే అయిన అప్పకి అంతేమిటి. అవే వండుతాను మగడా అన్నదట.

chedina kapuraniki muppemiti, chandrakantalu vande pendlama ante ayina appaki antemiti. ave vandutanu magada annadata.

Translation

What is the threat to a ruined household? When the husband asks for the sweet 'Chandrakantalu', the wife replies, 'What is the limit for an expert like me? I will cook only those, my husband.'

Meaning

This proverb is used to describe a situation where people continue to be reckless or extravagant even when they are already facing ruin or bankruptcy. It mocks the attitude of individuals who do not change their wasteful ways despite having no resources left, essentially saying there is nothing left to lose by being foolish.

Related Phrases

When asked 'Will you ruin my house, Ramanna?', he replied 'Is there any doubt about it?'

This expression is used to describe a person who is blatantly and shamelessly honest about their intention to cause harm or mischief. It depicts a situation where someone is so committed to a negative action that they don't even try to hide it when confronted, highlighting their audacity or the inevitability of the impending trouble.

When a man expressed his trust in Râmanna, the latter promised to make him as great a man as himself. Râmanna was really a beggar though pretending to be a great man.

This proverb is used to describe a situation where someone's trust or reliance on another person results in them being dragged down to that person's level of misfortune or mediocrity. It warns about trusting people who are in a bad state themselves, as they might end up making your situation as bad as theirs.

When someone said 'Oh Ekaadasi Brahmin', he replied 'Will calamities come and live with me?'

This proverb is used to describe a person who is recklessly indifferent to warnings or signs of impending trouble. It mocks someone who, when cautioned about a small problem or a specific ritualistic requirement (like fasting on Ekaadasi), responds with extreme exaggeration or sarcasm instead of addressing the issue.

What is the danger to a ruined field, and what is the use of a shoe for a stumped leg?

This proverb is used to describe a situation where a person or thing has already reached the lowest possible state or has been completely ruined, so further threats or minor improvements no longer matter. It suggests that once everything is lost, there is no fear of further damage, and offering a solution to a broken situation is futile.

Once a woman loses her character, what is the difference between this and that?

This proverb suggests that once a person crosses the boundaries of morality or ethics, they lose all sense of shame or restraint, and their further actions no longer hold any surprise or value. It is used to describe a state where a person has abandoned their principles and becomes indifferent to social consequences.

When asked 'Wife, do you have any work or chores?', she replied 'Let's go to sleep'.

This proverb is used to describe someone who is extremely lazy or avoids responsibilities. It highlights a situation where, when prompted to be productive or do some work, a person suggests resting or sleeping instead of contributing.

When the bride was asked to cook, she said she would take the pot and go for water.

This proverb describes someone who tries to avoid a difficult or primary responsibility by suggesting an easier or indirect task. It is used to mock people who give excuses or offer alternatives to escape the actual work assigned to them.

When the bride was asked to cook, she said she would take a pot and go for water.

This expression is used to describe someone who tries to avoid a difficult or primary task by opting for an easier or irrelevant chore. It signifies procrastination or dodging responsibility by being busy with something else.

When I said 'I trust you, Ramanna', it's like you tried to make me just like yourself.

This expression is used when someone exploits or betrays the trust of a person who relied on them for help, often by dragging the victim down to their own miserable level or situation instead of uplifting them. It describes a situation where seeking assistance results in being burdened with the helper's own problems.

When asked to cook Vada (Garelu), showing a finger instead.

This expression describes a situation where someone gives a vague, dismissive, or minimal response when asked to perform a significant task. It refers to a person who avoids responsibility or work by making a simple gesture instead of actually putting in the effort required. It is used to mock laziness or unhelpful behavior.