చేసేది శివపూజ, దూరేది దొమ్మరి గుడిసె.

chesedi shivapuja, duredi dommari gudise.

Translation

Performing Shiva puja (worship), but entering a nomad's hut.

Meaning

This proverb is used to describe hypocrisy. It refers to someone who outwardly pretends to be pious, noble, or strictly religious, but secretly engages in immoral, lowly, or contradictory activities.

Related Phrases

Performing prayers to Shiva, but speaking only lies.

This proverb describes hypocrisy. It is used to refer to people who pretend to be extremely pious or virtuous through rituals, yet their character and actions (like lying) are deceptive and dishonest.

Performing holy Magha baths, but entering nomadic huts.

This proverb is used to criticize hypocrisy or double standards. It refers to someone who outwardly performs pious acts (like the ritualistic holy baths in the month of Magham) but privately engages in base, immoral, or contradictory behavior. It describes people who maintain a virtuous facade while their actions are unethical.

Performing prayers to Lord Shiva, but entering the huts of nomads.

This proverb describes hypocrisy or a lack of character. It refers to a person who outwardly performs sacred rituals or acts very pious, but privately engages in immoral, unethical, or lowly activities. It is used to call out someone whose public image contradicts their private actions.

Why perform the worship of Shiva without a pure heart?

This expression emphasizes that any action or ritual performed without sincerity or devotion is futile. It is used to point out that the intention and purity of mind behind an act are more important than the outward display of the act itself.

Eating beef while performing divine worship.

This proverb is used to describe hypocritical behavior where a person's private actions are base or unethical, while their public persona is one of extreme piety and virtue. It highlights the contradiction between a person's low character and their outward display of religious or moral superiority.

His employment is the worship of Śiva, but his words are lies.

This proverb describes a person who pretends to be very religious, pious, or moral on the outside while engaging in dishonest or deceitful behavior in reality. It is used to point out hypocrisy and the contrast between a person's outward show of devotion and their actual character.

A hypocrite. Much praying, but no piety. Beads about the neck and the devil in the heart. ఛ.

While one person does the work, another one grazes (enjoys the fruits).

This proverb describes a situation where one person puts in all the hard labor or effort, but the rewards or benefits are unfairly reaped by someone else who did nothing. It is commonly used to express frustration over exploitation or unequal distribution of results.

Wearing saffron robes, but entering the huts of vagabonds.

This expression describes hypocrisy, specifically regarding moral or spiritual character. It refers to someone who maintains an outward appearance of holiness or high status (symbolized by saffron robes) while secretly engaging in low, immoral, or contradictory activities (symbolized by entering huts of ill-repute). It is used to call out double standards or fake piety.

Worshiping Shakti on Friday and Shiva on Saturday

This expression refers to the traditional Hindu practice of dedicating specific days of the week to specific deities. Friday is considered auspicious for Goddess Lakshmi or Shakti (representing prosperity and power), while Saturday is dedicated to Lord Shiva or Shani (to ward off obstacles and seek spiritual strength). It reflects a disciplined and ritualistic way of life.

Preaching the sacred ethics of Srirangam, while entering the huts of vagabonds.

This proverb is used to describe a hypocrite who preaches high moral values and sacred principles to others but leads a dishonest, immoral, or low-standard life in private. It highlights the vast difference between a person's words and their actual deeds.