ఛీ ఛీ అనేదీ ఈ నోరే, శివ శివ అనేదీ ఈ నోరే
chhi chhi anedi i nore, shiva shiva anedi i nore
The mouth that says 'shame shame' is the same mouth that says 'Shiva Shiva'
This expression is used to highlight the hypocrisy or inconsistency in human speech. It refers to how the same person can use their tongue to utter insults, vulgarity, or negativity (Chhi Chhi) and also use it for prayer, divinity, or praise (Shiva Shiva). It serves as a reminder to maintain purity and consistency in one's words.
Related Phrases
ఛీ ఛీ అనేది ఈ నోరే, శివ శివా అనేది ఈ నోరే
chhi chhi anedi i nore, shiva shiva anedi i nore
The same mouth that says 'fie fie' (disgust) is the same mouth that says 'Shiva Shiva' (prayer).
This expression highlights human inconsistency or hypocrisy. It describes a person who speaks both ill and well, or switches between vulgarity/negativity and holiness/piety using the same voice. It is used to point out that one's character is defined by the words they choose to utter.
కొనేది కొయ్యగూర, తినేది చెంచలకూర
konedi koyyagura, tinedi chenchalakura
Buying amaranth, but eating water spinach.
This expression is used to describe a situation where there is a mismatch between what is expected or planned and what actually happens. It highlights inconsistency, deception, or the irony of someone claiming to do one thing while actually doing something of lesser value or something entirely different.
శివరాత్రికి చలి శివశివా అని పోతుంది.
shivaratriki chali shivashiva ani potundi.
By Maha Shivaratri, the cold departs saying 'Shiva Shiva'.
This is a popular seasonal saying in Telugu culture indicating that the peak winter season ends with the Maha Shivaratri festival. It suggests that the intensity of the cold weather significantly diminishes after this day, marking the transition into spring and summer.
ఛీ ఛీ కుక్కా అంటే, ఏమే అక్కా అందట
chhi chhi kukka ante, eme akka andata
When someone said 'Fie, fie, dog!', she replied 'What is it, sister?'
This proverb is used to describe someone who is so shameless or thick-skinned that they take insults personally as if they were being addressed as a relative. It highlights a lack of self-respect or an inability to recognize when one is being rebuked.
శివ శివ అన్న నోటితో ఛీ ఛీ అన్నాడట
shiva shiva anna notito chhi chhi annadata
He said 'fie fie' with the same mouth that once said 'Shiva Shiva'
This proverb is used to describe a person who behaves inconsistently or hypocritically. It refers to someone who used to speak holy or kind words (Shiva Shiva) but has now resorted to using foul, disrespectful, or vulgar language (Chiee Chiee). It highlights a drastic fall in character or a change in attitude from noble to ignoble.
శివరాత్రికి చలి శివ శివ అని పోతుంది
shivaratriki chali shiva shiva ani potundi
By Maha Shivaratri, the cold leaves saying 'Shiva Shiva'.
This is a popular Telugu saying indicating that the winter season officially ends and the weather starts warming up after the festival of Maha Shivaratri. It describes the seasonal transition from winter to spring.
లోకో భిన్నరుచిః
loko bhinnaruchih
People have different tastes.
This expression originates from Sanskrit and is widely used in Telugu to signify that preferences, opinions, and interests vary from person to person. It is typically used when discussing how different people enjoy different things or have subjective viewpoints, emphasizing that there is no single standard for taste.
నోటితో లేదనేది చేతితో లేదంటే సరి
notito ledanedi chetito ledante sari
Saying no with the hand instead of saying no with the mouth.
This expression refers to someone who prefers giving or acting rather than just making verbal promises or refusals. It is often used to describe a person who is generous or practical, where their actions (hand) speak louder than their words (mouth).
రాసుకునేది నాకు, పూసుకునేది నీకు అన్నాడట
rasukunedi naku, pusukunedi niku annadata
'The rubbing is for me, and the applying is for you,' he said.
This expression is used to describe a situation where one person does all the hard work or labor (the 'rubbing' or preparation), while another person enjoys the final benefit or luxury (the 'applying' of the balm/paste). It highlights an unfair distribution of work versus reward.
రోజూ తినేది తిండి, భక్ష్యంతో తినేది భోజనం
roju tinedi tindi, bhakshyanto tinedi bhojanam
What is eaten every day is food, what is eaten with delicacies is a meal.
This expression highlights the distinction between basic sustenance and a grand, ceremonial feast. It is often used to differentiate between a routine task and a special, high-quality experience or to emphasize that something is truly complete only when it includes special elements.