ఏ గుర్రానికి తోక ఉంటే, ఆ గుర్రమే ఊపుకుంటుంది
e gurraniki toka unte, a gurrame upukuntundi
Whichever horse has a tail, that horse itself will wag it.
This proverb emphasizes personal responsibility and consequences. It means that the person who possesses a certain asset, problem, or attribute is the one who must deal with it or utilize it. It is often used to tell someone that they should handle their own affairs or that the benefit/burden of a situation belongs solely to the individual involved.
Related Phrases
గుర్రానికి తోక ఉంటే తానే విసురుకొంటుంది గానీ, సావిట్లో ఉండే గుర్రాలకన్నిటికీ విసురుతుందా?
gurraniki toka unte tane visurukontundi gani, savitlo unde gurralakannitiki visurutunda?
If the horse has a tail, it drives away its own flies ; does it drive away the flies from all the horses in the stable ?
This proverb is used to describe human nature and self-interest. It implies that people generally use their resources, talents, or power for their own benefit rather than helping everyone around them. It is often cited when someone who has the means to help others chooses to be selfish or when one expects too much altruism from an individual.
Said when a selfish person is exalted. An ill man in office is a mischief to the public.
బాడిగ గుర్రానికి సుడులు పట్టి చూసినట్లు
badiga gurraniki sudulu patti chusinatlu
Like checking the whorls (auspicious marks) of a rented horse.
This expression is used to describe someone who is overly critical or fastidious about something that is temporary, borrowed, or not theirs to keep. Just as it is pointless to check for permanent luck-bringing marks on a horse you are only renting for a short journey, it is unnecessary to find minor flaws in things of transient value or temporary use.
గుడ్డి గుర్రానికి గుగ్గిళ్ళు చేటు
guddi gurraniki guggillu chetu
Boiled grains are a waste for a blind horse.
This proverb is used to describe a situation where high-quality resources or efforts are wasted on something or someone that cannot utilize them effectively. It suggests that providing expensive or premium things (like 'guggillu' or boiled chickpeas) to a blind horse is futile because the horse cannot perform the tasks expected of it, making the investment a loss.
గుట్టం తన తోకతో తానే విసురుకొంటుందిగాని, చావడిలో గుర్రాలకన్నిటికీ విసురుతుందా?
guttam tana tokato tane visurukontundigani, chavadilo gurralakannitiki visurutunda?
A horse fans itself with its own tail, but does it fan all the other horses in the stable?
This proverb is used to describe individualistic or selfish behavior. It implies that people generally look after their own needs and comforts but rarely extend that same effort to help everyone else around them. It is often cited when someone expects an individual to solve everyone's problems just because they are capable of solving their own.
తంటాలమారి గుర్రానికి తాటిపట్టె గొలుసు
tantalamari gurraniki tatipatte golusu
A chain made of palm-leaf fiber for a troublesome horse.
This proverb is used to describe a situation where a unique or unusual remedy is applied to a problematic person or situation. It implies that a person who creates constant trouble needs to be handled with specific, often stern or unconventional methods that match their stubborn nature.
కుండలో గుర్రాలు తోలినట్లు
kundalo gurralu tolinatlu
Like driving horses inside a pot
This expression is used to describe someone who makes grand claims or performs 'heroic' acts in a safe, restricted environment where there is no actual risk or challenge. It refers to a person who boasts about their abilities without ever facing real-world testing or competition.
గుఱ్ఱానికి సకిలింత, సంగీతానికి ఇకిలింత ఉండాలి.
gurraniki sakilinta, sangitaniki ikilinta undali.
A horse must have a neigh, and music must have a smile.
This proverb emphasizes the importance of appropriate expression and appreciation. Just as a horse is identified by its neighing, music should evoke a pleasant expression or a smile (ikilintha) from the listener. It is used to suggest that every action or art form has a natural, fitting response or characteristic that defines its quality.
అయ్యవారి గుర్రానికి అన్నీ అవలక్షణాలే
ayyavari gurraniki anni avalakshanale
Every single trait of the teacher's horse is a bad omen.
This expression is used to describe a person or a situation where everything is flawed or full of defects. It originated from a story where a poor teacher's horse had no redeeming qualities, and it is now applied to people who possess only negative characteristics or projects that are doomed due to multiple failures.
గుడ్డిగుజ్జానికి దారి ఒకటే
guddigujjaniki dari okate
For a blind owl, there is only one path.
This expression is used to describe a person who lacks options, flexibility, or creative thinking, and thus follows a single fixed routine or path out of necessity or lack of vision. It suggests that when one is limited in perception or skill, they are forced to stick to the only method they know.
గుర్రం ఎక్కి మూట నెత్తిన పెట్టుకున్నట్లు
gurram ekki muta nettina pettukunnatlu
Like riding a horse while keeping the bundle on one's own head.
This expression describes a person who, despite having access to help or a system designed to ease their burden, continues to take the stress or weight upon themselves due to ignorance or lack of trust. It is used to mock someone who doesn't know how to delegate or use available resources efficiently.