గొడ్డురైతుబిడ్డ

godduraitubidda

Translation

The child of an ox and a farmer.

Meaning

This expression is used to describe someone who is exceptionally hardworking, resilient, and possesses great physical strength or endurance, much like a farmer or their cattle. It highlights a person's grit and down-to-earth nature.

Related Phrases

If the planted crop turns into soil, the farmer's life becomes a tank with a breached bund.

This expression highlights the vulnerability of a farmer's livelihood. It signifies that when a crop fails or is destroyed, the farmer's life loses its stability and resources, just as a lake or water tank loses all its water when its embankment (bund) breaks.

Either a baby girl or a baby boy.

This expression is used to describe a situation where there are only two possible outcomes, both of which are acceptable or equally significant. It is often used to signify that no matter what happens among the expected options, the result is certain and fine. It can also be used to shut down unnecessary speculation about a result that will eventually reveal itself.

Velangi farmers - Velpuri farmers

This is a traditional Telugu comparison used to describe the nature of different groups of people based on their geographical location. Velangi farmers are traditionally known for being hardworking and aggressive in their cultivation efforts, while Velpuri farmers are noted for their cooperative nature or specific agricultural patterns. It is used to highlight regional differences in work ethic, temperament, or lifestyle.

The field is not poor, only the farmer is.

This proverb highlights that land is inherently fertile and productive; if a crop fails or there is no wealth, it is due to the farmer's lack of resources, effort, or unfortunate circumstances rather than a defect in the soil itself. It is used to emphasize the importance of investment and hard work in agriculture.

The farmer may be poor, but the field is not poor.

This proverb highlights the inherent richness and potential of agricultural land. Even if a farmer lacks financial resources, a fertile and well-maintained field has the capacity to produce wealth and sustain life. It emphasizes that nature's productivity is a form of true wealth that transcends a person's current economic status.

Will a barren woman bring forth a child at your bidding ?

This expression is used to describe a situation where someone is asked to perform a task that is fundamentally beyond their capability or inherent nature. It highlights that expecting results from someone who lacks the necessary resources, skills, or capacity is futile.

A cow that gives no milk, a wife without a child.

This proverb is used to describe something that does not fulfill its primary purpose or lacks the essential quality that makes it valuable or complete in a traditional context. It highlights the sense of incompleteness or futility in a situation.

If the wife is steady, the farm is steady.

This proverb emphasizes the central role of a woman in managing a household and its prosperity. It means that if a wife is disciplined, hardworking, and manages the home well, the family's assets and livelihood (symbolized by the 'farm') will also be stable and successful.

If the farmer is ruined, the field becomes a wasteland.

This proverb highlights the vital importance of the farmer to the land. It suggests that without the hard work, care, and presence of a dedicated farmer, even fertile land will turn into a barren, uncultivated wasteland. It is used to emphasize that the productivity of any asset or organization depends entirely on the diligence of its caretaker.

If a hare comes across your path, harm will follow.

This is a common superstition in Telugu culture suggesting that encountering a hare (long-eared rabbit) while starting a task or a journey is an ill omen that leads to failure or misfortune. It is used to describe irrational fears or traditional beliefs regarding bad luck.