ఈకలుతీసిన కోడి, ఈనలు తీసిన మాల

ikalutisina kodi, inalu tisina mala

Translation

A plucked chicken and a leaf with its ribs removed.

Meaning

This expression is used to describe a person or a situation that has been stripped of all strength, dignity, or resources. Just as a chicken without feathers or a leaf without its veins/ribs is weak and lacks structure, it refers to someone who is left completely helpless or impoverished.

Related Phrases

Like trying to pluck feathers from a chicken egg

This expression is used to describe someone who tries to find faults where none exist, or someone who engages in unnecessary, nitpicking, and impossible tasks just to be difficult.

Like removing the strands from a net-bag (Chikkani)

This expression describes a slow, tedious, or deliberate process of dismantling something or creating trouble. It specifically refers to the act of unraveling a rope bag (chikkani) strand by strand, implying a task that is done with calculated effort, often to cause subtle harm or to systematically strip away resources.

Like pulling a hair out of butter

This expression is used to describe a task or process that is performed with extreme ease, smoothness, or without any resistance. It is often used when someone handles a difficult situation effortlessly or when a resolution is reached very cleanly.

By singing melodies repeatedly, he became a musician.

This expression is used to describe how constant practice and perseverance lead to mastery in any field. It is similar to the English proverb 'Practice makes perfect.'

Like plucking seedlings from a flat rock.

This expression is used to describe a situation or task that is extremely difficult, futile, or yields very little result despite great effort. Just as it is impossible for seeds to grow deep roots or thrive on a solid rock surface, attempting to get something out of a stubborn person or a hopeless situation is compared to this act.

Like stretching more when being corrected or adjusted.

This expression describes a person who becomes more stubborn, arrogant, or defiant as you try to correct their behavior or humble them. Instead of improving or listening, they react by showing even more ego or pride.

Like the flood subsiding. Perfect stillness after a tumult. After a storm comes a calm.

This expression is used to describe something that has been done with extreme precision, neatness, or perfection. It is most commonly used to compliment beautiful handwriting, straight lines, or a very well-executed task that looks flawlessly continuous and smooth.

Like extracting fiber from hair

This expression describes a task that is practically impossible or an attempt to find something where it doesn't exist. It is used to mock someone who is being overly pedantic, searching for non-existent flaws, or attempting a futile, logic-defying action.

A weeded field is a feast for the eyes.

Just as a field cleared of weeds looks beautiful and healthy to a farmer, any task or project that has been refined and cleared of unnecessary elements becomes a delight to behold. It is used to emphasize that hard work in removing obstacles or imperfections leads to a beautiful and rewarding result.

Is it a hole dug by a dog? Or a hole dug by a fox?

This expression is used to describe a situation or task that has been done in a messy, haphazard, or clumsy manner. Just as holes dug by animals are irregular and without purpose, it refers to work that lacks neatness, planning, or professional quality.