ఇంటివారు 'ఒసే' అంటే బయటివారు 'తసే' అంటారు

intivaru ose ante bayativaru tase antaru

Translation

If the family members address her disrespectfully as 'Ose', outsiders will address her as 'Tase'.

Meaning

This proverb highlights that others will treat your family members with the same level of respect (or lack thereof) that you show them yourself. If you do not value or respect your own people in public, you cannot expect outsiders to give them any dignity. It emphasizes the importance of mutual respect within a household to maintain social standing.

Related Phrases

Who can straighten the curves of a river? Who can straighten a dog's tail?

This expression is used to describe a situation or a person's character that is inherently flawed or crooked and cannot be changed despite any amount of effort. It highlights the futility of trying to reform someone who is naturally stubborn or habitually prone to bad behavior.

If the family members show a finger, outsiders will show a leg.

This proverb highlights that if you disrespect or expose the weaknesses of your own family members to others, outsiders will take it as an opportunity to treat them even worse. It is a warning to maintain family unity and dignity in public, as any internal crack allows others to exploit or insult the family more severely.

If your own people pull you deep (into trouble), strangers will pull you to the shore.

This proverb highlights that sometimes those close to us can be more harmful or detrimental to our progress than strangers. It is often used to describe situations where family or friends cause difficulties, while unexpected help comes from outsiders.

If everyone climbs into the palanquin, who will be there to carry it?

This proverb is used to highlight the necessity of a division of labor. It means that in any society or project, everyone cannot be a leader or enjoy high status simultaneously; some people must perform the actual work or supportive tasks for the system to function. It is often used when everyone wants to be the boss but no one wants to do the work.

There is no one who works like a family member, and no one who eats like an outsider.

This expression highlights the contrast between ownership and detachment. It implies that a person who has a stake in the house (the family member) works with utmost dedication and responsibility, whereas a guest or outsider enjoys the benefits (the meal) without the same burden of labor or long-term concern for the resources.

When the brother-in-law died for the sake of showing off, the whole family died being unable to carry him.

This proverb is used to criticize people who do things beyond their capacity or means just to maintain social status or to show off to others. It describes a situation where a pretentious decision made by one person creates an unbearable burden for everyone else involved.

If successful, they claim to be Pakanati; if not, they remain Motati.

This proverb describes people who change their identity, status, or affiliations based on their success or convenience. It highlights opportunism, where individuals associate themselves with a more prestigious group (Pakanati) when they are doing well, but revert to their original or humbler roots (Motati) when things are not going their way. It is used to critique social climbing or inconsistent behavior.

When an outsider says it's a pregnant buffalo, the owner says it's a barren buffalo.

This proverb describes a situation where an owner or an insider devalues their own possessions or family members while an outsider recognizes their true worth. It is used to highlight a lack of appreciation for what one already has, or a tendency to be overly critical of one's own people or assets.

If you say 'wet land', they say 'paddy'.

This proverb is used to describe a situation where someone makes a very obvious or redundant statement. Since paddy is the primary crop grown on wet lands (tari), saying 'paddy' when 'wet land' is mentioned is an unnecessary clarification of the obvious.

If the members of your family point their fingers at you, the outsiders will point their legs.

This proverb highlights that if family members disrespect or expose the weaknesses of their own kin, outsiders will feel emboldened to treat them with even greater contempt or cause more significant harm. It emphasizes the importance of family unity and loyalty in maintaining social standing.