కర్రలేని వాణ్ణి గొర్రైనా కరుస్తుంది

karraleni vanni gorraina karustundi

Translation

Even a sheep will bite a man who does not carry a stick.

Meaning

This proverb highlights that if a person lacks power, authority, or the means to defend themselves, even the most harmless or weak individuals will try to take advantage of or bully them. It is used to describe the importance of being prepared or having some form of authority to maintain respect.

Related Phrases

There is no stick in cumin, there is no ghee in silk squash.

This proverb is used to describe something that is purely nominal or deceptive. It refers to situations where a name or title implies the presence of something valuable or specific, but the actual object lacks that quality entirely. It is often used to comment on people who have grand titles but no actual power or substance.

There is no person who has not struck a herdsman, or abused a shepherd. Despised people.

This proverb reflects the difficult and often thankless nature of certain jobs where the worker is constantly subjected to criticism or physical abuse despite their hard work. It is used to describe situations where people in vulnerable or service-oriented positions are easy targets for blame and mistreatment by society.

Even a sheep will bite a man without a stick. Every man should be prepared to defend himself.

This proverb highlights that if you are perceived as weak, defenseless, or lacking authority, even the most harmless or timid individuals will try to take advantage of you or bully you. It emphasizes the importance of maintaining strength or influence to command respect and prevent mistreatment.

Rain will fall, frogs will croak. Said of any thing which must be expected as a matter of course.

This expression refers to the natural and inevitable sequence of events. It is often used to describe situations where things are happening as they normally should, or to imply that despite certain activities or noise (like people talking or complaining), life goes on and natural processes continue.

[ The monkey ] may either kill the louse, or bite off the ear.

This expression is used to describe an unpredictable person who oscillates between extremes—someone who can be insignificantly helpful or harmlessly quiet one moment, and then suddenly do something aggressive, harmful, or unexpected the next. It highlights a volatile or inconsistent personality.

If it grows a grain-ear it is a straw-stalk, if it is fitted with a ferrule it is a walking-stick.

This proverb highlights the versatility and utility of an object based on how it is developed or used. In a broader sense, it refers to how a person's potential or a situation's outcome depends on the direction it takes or the finishing touches provided.

The odor without children, the flood without rain.

This proverb is used to describe things that are unnatural, inexplicable, or lacking their primary cause. It refers to a situation where a result is seen without its source, often used to highlight something that feels incomplete, artificial, or suspicious.

A cow that gives no milk, a wife without a child.

This proverb is used to describe something that does not fulfill its primary purpose or lacks the essential quality that makes it valuable or complete in a traditional context. It highlights the sense of incompleteness or futility in a situation.

When times are not favorable, even one's wife can bite like a scorpion

This proverb describes the misfortune of bad timing or a period of bad luck. It suggests that when one is going through a terrible phase in life, even the most trusted people or reliable things will turn against them or cause unexpected harm. It is used to express how everything seems to go wrong simultaneously during hard times.

Nakkakorra to Korra.

This proverb is used to describe a situation where one bad thing is replaced or countered by another equally bad or deceptive thing. It is often used when a person tries to cheat someone, only to be outsmarted or cheated in return by an even more cunning person.

Nakkakorra is the Panicum Helvolum, an inferior grain produced in the hill countries. Korra is the Setaria Italica, a "farinaceous grain of the millet kind" (Shakespear's Hind. Dicty. under 111.). Thwarting the evil designs of a bad man by means of a worse. Devils must be driven out with devils. (German.)† * On n'a rien pour rien. † Teufel muss man mit Teufel austreiben.