కుక్క చింపిన విస్తరిలా

kukka chimpina vistarila

Translation

Like a leaf-plate torn by a dog

Meaning

This expression describes something that is completely ruined, mangled, or left in a state of utter disorder. It is used to refer to situations, objects, or systems that have been damaged beyond repair or rendered messy due to clumsy or destructive handling.

Related Phrases

Like stitching an eating plate (leaf) with Jammi leaves.

This expression is used to describe a task that is extremely difficult, tedious, or nearly impossible due to the small size or unsuitable nature of the materials involved. Since Jammi leaves (Prosopis cineraria) are tiny, trying to stitch them together to make a large dinner plate is an exercise in futility or extreme frustration.

When asked to clear the leaves (plates), counting the leaf-plates instead.

This proverb describes a person who, instead of doing the work assigned to them, engages in useless tasks or makes excuses by over-analyzing the situation. It is used to criticize someone who procrastinates or avoids simple labor by focusing on irrelevant details.

If he were here, he would at least stitch the leaf platter.

This proverb is used to describe someone who was unproductive or useless while alive, but is now being remembered with exaggerated importance or false hope by others. It mocks the act of attributing potential skills or value to someone after they are gone, when in reality, they contributed very little.

Will a cow whose udder is torn give birth to a male calf?

This proverb is used to describe a situation where the foundation or the source is destroyed, making the expected outcome impossible. It implies that if you ruin the essential part of something, you cannot expect it to yield results anymore. It is often used to criticize short-sighted actions that cause permanent damage.

When told not to come to the feast, asking them to bring the leaf plate.

This expression is used to describe a situation where someone is explicitly unwelcome or rejected from a core activity, yet they are still expected to perform chores or provide service for that same activity. It highlights the irony and unfairness of excluding someone while still trying to exploit their labor.

Like the god appearing while one was on the way to offer prayers.

This expression is used to describe a situation where someone unexpectedly finds what they were searching for or gets help effortlessly, right when they were about to put in a great deal of effort to achieve it.

Like tying leaf plates back onto the tree

This expression is used to describe a situation where someone attempts to fix or undo something that is already broken, finished, or irreversibly changed in a way that is unnatural or futile. It refers to the impossible task of making a cut leaf part of the living tree again.

The strange tamarind stew supposedly swallowed the dining leaf

This expression is used to describe a situation where the secondary or minor element ends up consuming or destroying the main element it was supposed to be a part of. It highlights ironic or absurd outcomes where the tool or accompaniment overwhelms the object it was intended for.

The sin of killing a dog cannot be expiated even by building a temple.

This expression is used to emphasize that certain misdeeds or cruel acts are so grave that no amount of subsequent good deeds, charity, or religious penance can atone for them. It highlights that the consequences of a fundamental wrong cannot be easily erased by superficial acts of virtue.

An empty leaf plate jumps up and down, while a full leaf plate stays calm and steady.

This proverb is used to describe human behavior regarding knowledge and wealth. A person with little knowledge or substance often boasts loudly and makes a lot of noise to get attention, whereas a truly wise or wealthy person remains humble, composed, and silent. It is the Telugu equivalent of 'Empty vessels make the most noise.'