కుక్క మొరిగితే జంగం పరువు పోతుందా?
kukka morigite jangam paruvu potunda?
If a dog barks, does a Jangam lose his respect?
This proverb is used to suggest that the dignity or reputation of a noble or high-ranking person is not diminished by the baseless criticism or verbal abuse of an inferior or insignificant person. It emphasizes that one should ignore petty insults from those who lack character, as their noise doesn't change the truth of one's status.
Related Phrases
కుక్క ముట్టిన కుండ అక్కరకు వస్తుందా?
kukka muttina kunda akkaraku vastunda?
Will a pot touched by a dog be of any use?
This proverb is used to describe something that has become defiled, corrupted, or spoiled to the point of being useless. Just as a ritualistically pure household would discard a pot licked by a dog, this expression suggests that once a person's reputation is tarnished or a resource is compromised, it can no longer serve its original honorable purpose.
కుక్కలు కూసినంత మాత్రాన ఏనుగు పరువుపోతుందా
kukkalu kusinanta matrana enugu paruvupotunda
Does an elephant lose its dignity just because dogs bark at it?
This expression is used to convey that the status or reputation of a great person is not diminished by the petty criticisms or insults of insignificant or inferior people. It suggests that one should ignore baseless noise and maintain their composure.
అడక్కుంటే జోలె అడుక్కుపోతుంది.
adakkunte jole adukkupotundi.
If you don't ask, even the begging bag will sink to the bottom.
This proverb emphasizes the importance of asking for what one needs or deserves. It suggests that if you are too shy or hesitant to speak up or make a request, you will miss out on opportunities or lose what you already have. It is used to encourage people to be proactive and vocal rather than passive.
ఒంటి కంటే జంట మేలు
onti kante janta melu
A pair is better than being alone
This proverb emphasizes the value of companionship and cooperation. It suggests that two people working together or supporting each other is always better and more effective than a person acting alone. It is often used to encourage marriage, partnership, or teamwork.
జొన్న పెరిగితే జాడు, వరి పెరిగితే వడ్లు.
jonna perigite jadu, vari perigite vadlu.
If sorghum grows tall it becomes fodder, if paddy grows it becomes grain.
This proverb is used to describe how growth affects different things differently. Just as sorghum (jonna) loses its grain value and becomes mere fodder (jaadu) when it grows excessively tall, but paddy (vari) yields more grain (vadlu), human endeavors or traits must be channeled correctly. It emphasizes that excessive growth in the wrong direction can be useless, while growth in the right context leads to productivity.
జొన్న పెరిగితే జాడు, వరి పెరిగితే వడ్డు.
jonna perigite jadu, vari perigite vaddu.
If sorghum grows, it's just stalk; if rice grows, it's a harvest.
This proverb highlights the difference in productivity between crops. It means that tall growth in sorghum (jowar) doesn't necessarily mean high yield as it mostly results in fodder (stalk), whereas vigorous growth in paddy leads to a plentiful grain harvest at the bank. It is used metaphorically to say that appearances of growth or activity are only valuable if they result in actual substance or wealth.
గొడ్డుపోతును బిడ్డ కనమంటే, కంటుందా?
goddupotunu bidda kanamante, kantunda?
Will a barren woman bring forth a child at your bidding ?
This expression is used to describe a situation where someone is asked to perform a task that is fundamentally beyond their capability or inherent nature. It highlights that expecting results from someone who lacks the necessary resources, skills, or capacity is futile.
జరిగితే జల్లెడతో నీళ్ళు మోస్తారు.
jarigite jalledato nillu mostaru.
If things go their way, they will even carry water in a sieve.
This expression is used to describe a streak of extreme good luck or high efficiency where even the impossible becomes possible. It suggests that when a person is in a favorable period or possesses great skill/determination, they can achieve success against all odds, metaphorically carrying water in a leaky sieve.
పరువిచ్చి పరువు తెచ్చుకో
paruvichchi paruvu techchuko
Give honor, get honor.
This expression emphasizes the principle of reciprocity in social interactions. It means that if you want others to treat you with dignity and honor, you must first treat them with the same respect. It is commonly used as advice to maintain healthy relationships and personal reputation.
కుక్కనడిగితే కుంకుమ పెడుతుందా?
kukkanadigite kunkuma pedutunda?
If you ask a dog, will it apply vermilion (kumkum) on your forehead?
This proverb is used to convey that it is futile to expect a favor, kindness, or refined behavior from a person who is inherently mean, rude, or incapable of understanding such values. Just as a dog cannot perform a ritualistic gesture like applying kumkum, an unworthy person cannot provide something beyond their nature.