లంజకు పిల్ల తగలాటకం

lanjaku pilla tagalatakam

Translation

A prostitute finding a child to be a burden/hindrance.

Meaning

This proverb is used to describe a situation where someone who is solely focused on their own selfish interests or an easy life finds their inherent responsibilities or basic duties to be an annoying obstacle or a nuisance. It highlights the conflict between one's lifestyle choices and unavoidable obligations.

Related Phrases

A child is a hindrance to a harlot.

This proverb is used to describe a situation where someone who lives a carefree or irresponsible life finds themselves burdened by a responsibility or consequence that hinders their usual activities. It implies that an unwanted responsibility is causing a nuisance to someone's lifestyle.

Fear for a thief and shyness for a prostitute are of no use.

This proverb highlights that certain traits are fundamentally incompatible with specific professions or situations. Just as a thief cannot succeed if they are afraid of being caught, and a prostitute cannot perform if they are shy, a person must shed irrelevant inhibitions or weaknesses to succeed in their chosen path or task.

There isn't a grain of rice to swallow, but the harlot wants red lacquer (lac) for her feet.

This proverb describes a person who lacks basic necessities but indulges in unnecessary luxuries or shows off beyond their means. It is used to mock someone who maintains a false sense of status or vanity while suffering from extreme poverty or lacking essential resources.

Lime put on a wall, money given to a harlot. No return.

This proverb describes a situation where resources (money or effort) are spent with no possibility of recovery or return. Just as you cannot retrieve whitewash once it is applied to a wall, money spent on fleeting, unproductive pleasures or given to unreliable people is gone forever. It is used to warn someone about wasteful expenditure.

Will the color/passion of the twilight or a prostitute remain steady?

This proverb uses a play on the word 'Raagamu', which means both the 'redness' of the sunset and 'affection/passion'. It suggests that just as the crimson hue of the evening sky quickly fades into darkness, the affection of a fickle person or someone motivated solely by gain is fleeting and unreliable. It is used to describe temporary situations or inconstant emotions.

He got stuck like a lover in the spring season.

This expression is used to describe someone who gets deeply entangled or hopelessly stuck in a situation or relationship, often to the point of being unable to extricate themselves easily. In Telugu literature, 'Aamani' (spring) represents a time of intense passion, and 'Lanjakadu' refers to a paramour or lover; together they imply a state of being completely absorbed or trapped by attraction or circumstances.

When the father cried for his child, the sexton cried for his money.

This proverb describes a situation where different people have completely different priorities based on their self-interest. While one person is suffering a deep emotional loss (the death of a child), another person involved is only concerned with their own petty material gain or professional fee (the cost of the burial). It is used to highlight human selfishness or the lack of empathy in business transactions during tragic times.

Crows bewail the dead sheep and then eat them.

When the legitimate child cried for bran ( the poorest food ) the illegitimate child asked for an ornament.

This proverb is used to describe a situation where someone with no legitimate claim or status demands luxuries or expensive items, while those who are actually entitled or in need are struggling for basic necessities. It highlights the audacity of making unreasonable or extravagant demands when the basic needs of others are not being met.

An unreasonable request at an inopportun time.

Besides herself, she has a child, it seems.

This expression is used to mock someone who is already a burden themselves but tries to take on or bring along another responsibility. It highlights the irony of a person who cannot take care of themselves properly yet ends up with an additional dependent or task.

Child on the hip, searching all over the village.

This expression is used to describe a situation where a person is searching for something that they already possess or is right in front of them. It highlights absent-mindedness or overlooking the obvious.