మనసు దిద్దరాదు మహిమీద నెవనికి.

manasu diddaradu mahimida nevaniki.

Translation

No one on this earth can fix or change another person's mind.

Meaning

This expression highlights the inherent difficulty of changing a person's fundamental nature, thoughts, or stubborn will. It is used to convey that while one can offer advice or guidance, the ultimate control over a person's mind lies with themselves, and external attempts to 'correct' it are often futile.

Related Phrases

An unhappy match.

This expression refers to a union or marriage entered into without the consent or emotional willingness of the individuals involved. It is used to describe a forced relationship or a task undertaken without any genuine interest or passion.

The evil/burden on the person has transferred to the earth.

This expression is used when a person narrowly escapes a misfortune or when an object is broken/lost instead of a person getting hurt. It signifies that the bad luck or evil eye intended for the person was absorbed by the earth or a material object, resulting in a sense of relief.

Do not suggest a second marriage to a widower; do not offer to cook for one who can cook for himself.

This proverb highlights the importance of boundary-setting and the futility of offering unwanted help or interference. It suggests that someone who has already experienced a situation (like a widower) or is self-sufficient (like one who cooks) does not need unsolicited advice or assistance that might complicate their current state of peace or routine.

Word is harsh, heart is soft

This expression is used to describe a person who speaks bluntly or harshly on the outside but is actually kind-hearted and compassionate on the inside. It is similar to the English idiom 'His bark is worse than his bite.'

Can a person riding an elephant pass through a small wicket-gate?

This proverb is used to describe a situation where someone who has attained a high status or is involved in a massive undertaking cannot fit into or resort to small, narrow, or petty ways. It emphasizes that great positions come with certain limitations and one cannot expect the same flexibility as someone in a minor position.

If the heart agrees, she is Malli; if the heart does not agree, she is Elli.

This expression highlights how human perception and relationships are entirely dependent on one's mindset or mood. When you like someone or are in a good mood, you treat them with respect (Malli - a respectful name); when you are displeased or lose interest, you treat the same person with disregard (Elli - a derogatory or casual way to address someone). It is used to describe fickle-mindedness or how subjective feelings dictate one's behavior toward others.

Food on the high-slung basket, sleep on the village.

This expression describes a person who lives a carefree, irresponsible, or nomadic lifestyle without any domestic stability or worries. It refers to someone who eats whenever they find food (stored in an 'Utti' or rope-net basket) and sleeps wherever they happen to be in the village, essentially living without any definite home or plan.

A hard-hearted person's mind cannot be melted.

This expression is used to describe individuals who are emotionally cold, stubborn, or lacking in empathy. It suggests that no matter how much effort one puts into pleading, reasoning, or appealing to their emotions, such people will not change their mind or show compassion. It is often used as a cautionary advice to avoid wasting effort on those who are fundamentally unfeeling.

Like placing a lamp in the wind and saying, 'O God, it is your miracle.'

This proverb describes a situation where someone acts recklessly or fails to take basic precautions, and then expects a divine or miraculous intervention to save them. It is used to criticize people who do not take responsibility for their actions and instead leave everything to fate or luck.

A broken heart cannot be mended.

This expression is used to describe a situation where trust is shattered or deep emotional hurt is caused. Just as a crushed object cannot be restored to its original state, once a person's heart or spirit is broken by betrayal or severe disappointment, the relationship or their mental peace can never truly be the same again.