నక్కలెరుగని బొక్కలు, నాగులెరగని కోవలు గలవా?
nakkalerugani bokkalu, naguleragani kovalu galava?
Are there any burrows unknown to foxes or any hidden holes unknown to cobras?
This expression is used to describe experts or experienced people who know every nook and cranny of their field. Just as a fox knows every hole in the forest and a cobra knows every crevice, an experienced person cannot be easily fooled or hidden from regarding matters in their domain.
Related Phrases
అక్కలు లేచేటప్పటికి నక్కలు కూస్తాయి
akkalu lechetappatiki nakkalu kustayi
By the time the sisters wake up, the jackals start howling.
This proverb is used to describe people who are extremely lazy or chronic late-risers. It implies that instead of waking up at dawn, they sleep so late that it is already evening (when jackals typically howl) by the time they get out of bed.
అరగని కూడు జరగని మాట.
aragani kudu jaragani mata.
Undigested food and a word that cannot be fulfilled.
This expression highlights two things that cause significant discomfort: undigested food causes physical pain, while a promise or word that cannot be fulfilled (an impossible commitment) causes mental stress and reputational damage. It is used to caution people against making promises they cannot keep or taking on more than they can handle.
నక్కలు ఎరుగని బొక్కలు, నాగులు ఎరుగని పుట్టలు ఉంటాయా?
nakkalu erugani bokkalu, nagulu erugani puttalu untaya?
Are there holes unknown to jackals, or anthills to snakes ?
This proverb is used to describe experts or experienced people who are thoroughly familiar with their field. Just as a fox knows every burrow and a cobra knows every anthill, a seasoned professional knows every trick, secret, or detail of their domain. It is often said when someone tries to hide something from an expert or when questioning if an expert could have missed a detail.
సుఖమెరగని నిద్ర, ఆకలెరగని వంట
sukhameragani nidra, akaleragani vanta
Sleep that knows no comfort, a meal that knows no hunger.
This expression describes situations that are pointless or lack the essential element that makes them worthwhile. It refers to a restless, unrefreshing sleep and a meal served to someone who isn't hungry, implying that the true essence or benefit of the action is missing.
ఇతరులెరగకున్న ఈశ్వరుడెరుగడా
itaruleragakunna ishvaruderugada
Even if others don't know, doesn't God know?
This expression is used to remind someone that even if their actions (good or bad) are hidden from the world or other people, they are always visible to the divine. It is often used to counsel honesty or to provide comfort that good deeds will eventually be rewarded by a higher power.
నందరాయని భాగ్యమూ, నక్కలకూ, కుక్కలకూ.
nandarayani bhagyamu, nakkalaku, kukkalaku.
Nandaraya's wealth (went) to foxes and dogs.
This proverb describes a situation where someone's hard-earned wealth or resources are not enjoyed by them or their heirs, but instead are wasted or consumed by unworthy, greedy, or unrelated outsiders. It is used to highlight the irony of accumulating great fortune only for it to be squandered by others.
ఒళ్లెరుగని శివము, మనసెరగని కల్ల వున్నదా?
ollerugani shivamu, manaseragani kalla vunnada?
Is there any inspiration which makes a man unaware of his own actions? Is there any lie not known to him that utters it? ఓ.
This proverb suggests that just as a person in a deep spiritual trance is physically consumed by the experience, a person who tells a lie is always internally aware of the truth. It is used to highlight that one's conscience always knows the reality, even if they deceive others.
నక్కలు మొరిగితే కుక్కలు మొరగవు
nakkalu morigite kukkalu moragavu
If foxes howl, dogs do not bark.
This proverb is used to describe situations where superior or more capable individuals do not stoop down to respond to the noise or provocations of inferior or malicious people. It highlights the difference in dignity and behavior between different classes of people.
తిక్కల కష్టం, బొక్కల పులుసు
tikkala kashtam, bokkala pulusu
Madman's hard work, a soup of bones.
This proverb is used to describe a situation where someone puts in an immense amount of effort (often in a foolish or disorganized way) only to receive a meager or worthless result. It highlights the futility of hard work when it lacks proper direction or intelligence.
లక్కలేని నగ, బొక్కలేని మాంసం.
lakkaleni naga, bokkaleni mamsam.
Jewelry without lac, meat without bone.
This proverb is used to describe things that are of the highest quality, pure, and without any flaws or unnecessary fillers. Just as pure gold jewelry without lac (wax filler) is more valuable and pure meat without bone is more desirable, this expression refers to something that is perfect and substantial in its own right.