తాటి చెట్లలో ప్రొద్దు గూకినట్టు.

tati chetlalo proddu gukinattu.

Translation

Like the sun setting in a palmyra grove. Left in great difficulty.

Meaning

This expression is used to describe a situation where time passes by unnoticed or where one is delayed/distracted by many small tasks. Just as it is difficult to see exactly when the sun sets when you are in a dense grove of tall palmyra trees, this phrase refers to the deceptive nature of time or things that happen gradually without being obvious.

Related Phrases

Like ruining a whole day's fast for a single betel nut.

This proverb is used to describe a situation where someone loses a great benefit or ruins a major effort for the sake of a very trivial or insignificant thing. It highlights the lack of foresight and the foolishness of compromising a larger goal for a small temptation.

A new farmer does not know the time of day.

This proverb describes a beginner's lack of experience and sense of timing. Just as a novice farmer might work at the wrong time or over-exert himself without knowing when to stop, it refers to any newcomer who lacks the seasoned judgment that comes with experience.

A laborer's sun; oh sun, please set soon!

This expression describes the exhaustion and desperation of a person doing hard labor. It refers to a worker who is so tired that they are constantly looking at the sun and pleading for the day to end so they can finally rest.

Did the sun rise on your forehead only? Are you the greatest in the world ?

This expression is used to sarcastically question someone who acts as if they are uniquely important or as if a common situation applies only to them. It is often said to someone who wakes up very late or expects special treatment as if the day hasn't started for everyone else.

Like the sun setting behind palmyra trees.

This expression is used to describe a situation where someone is so engrossed in their work or a specific activity that they lose track of time and don't realize it is getting late. It can also imply a subtle delay or a state of being unaware of the passing time due to one's surroundings.

Will the new-moon bring out the brinjals ? Vanga ( called by Europeans "brinjal" ) is the Solanam Melongena.

This expression is used to highlight that certain things take time and cannot be rushed by impatience or unrealistic expectations. Just as plants need sunlight and the right natural conditions to bear fruit, results in life depend on timing and effort, not just on a specific moment of waiting or a sudden desire for outcomes.

In the month of Karthika, there is no time even to wash the pots.

This expression highlights how short the days are during the winter month of Karthika. It is used to describe a situation where one is extremely busy or when time passes so quickly that even routine household chores cannot be completed before sunset.

Does a dog know what a fast means ?

This proverb is used to point out that someone who lacks character, discipline, or depth cannot understand or appreciate the value of sacred traditions, sacrifices, or high principles. Just as a dog only cares about its next meal and cannot grasp the spiritual purpose of fasting, an ignorant or base person cannot understand noble intentions.

* Una bugia ne tira diect.

Can a person who wastes time with idle gossip recite the actual Puranas?

This proverb is used to criticize someone who spends their time on useless talk, fabrications, or rumors (Pukkiti Puranalu) instead of acquiring real knowledge or performing meaningful work. It implies that a person lacking discipline and substance cannot handle serious or scholarly responsibilities.

Like applying sandalwood paste to palm trees

This expression refers to a waste of resources or an effort that is misplaced and unappreciated. Sandalwood paste is expensive and fragrant, traditionally applied to humans or idols for elegance; applying it to rough, tall palm trees is useless as it serves no aesthetic or functional purpose for the tree and goes unnoticed.