నీటికొలది తామరతూడు
nitikoladi tamaratudu
The lotus stem grows according to the depth of the water.
This proverb is used to describe how a person's status, character, or achievements are often reflective of their environment, upbringing, or the resources available to them. It is frequently cited from Vemana's poems to suggest that one's greatness is proportionate to their inner depth and the company they keep.
Related Phrases
ఉత్తముల మహిమ నీరుకొలది తామర
uttamula mahima nirukoladi tamara
The greatness of the noble is like the lotus according to the water level.
Just as a lotus flower rises or adjusts its position based on the depth of the water it grows in, noble or great people demonstrate their excellence and virtues in proportion to the challenges or situations they face. It suggests that true character adapts and shines through regardless of the depth of the circumstances.
తామరాకు మీద నీటిబొట్టులా
tamaraku mida nitibottula
Like a drop of water on a lotus leaf. A very unsettled state.
This expression describes a state of detachment or instability. Just as water stays on a lotus leaf without getting absorbed or sticking to it, it represents a person who remains unaffected by worldly attachments or circumstances despite living among them. It can also describe something that is fleeting or precarious.
విత్తిన కొలది పైరు.
vittina koladi pairu.
The crop depends on the quality and quantity of the seeds sown.
This proverb is equivalent to 'As you sow, so shall you reap.' It signifies that the results or outcomes of any endeavor are directly proportional to the effort, quality, and preparation invested in it. It is used to remind someone that their success is a reflection of their own hard work.
రాయడి తలది, చాకలి మొలది.
rayadi taladi, chakali moladi.
Round the lord's head, round the washerman's waist. i. e. the lord's head cloth is used by the washerman for a lower garment.
This proverb highlights the difference in status or priority between two people. It refers to how a royal person (Rayadu) wears a turban on their head, while a washerman (Chakali) wears a loincloth around their waist, though both may use similar cloth. It is used to describe situations where things are allocated according to one's status or where there is a clear hierarchy in importance.
ఇష్టారాజ్యం, భరతరాజ్యం
ishtarajyam, bharatarajyam
Personal kingdom, Bharata's kingdom
This expression is used to describe a situation where someone acts according to their own whims and fancies without any restraint or regard for rules. It refers to someone behaving as if they are the sole authority or owner of a place, doing whatever they please.
నీతిలేనిది కోతి, నీతి గలది నాతి
nitilenidi koti, niti galadi nati
One without morals is a monkey, one with morals is a woman.
This traditional expression emphasizes the importance of ethics and character. It suggests that a person lacking moral values is as unpredictable or undisciplined as a monkey, whereas a person (specifically referring to a woman in this poetic context) with integrity and principles is truly noble and respected.
తామరాకుపై నీటిబొట్టువలె
tamarakupai nitibottuvale
Like a water drop on a lotus leaf.
This expression is used to describe a state of detachment or non-attachment. Just as a drop of water sits on a lotus leaf without wetting it or sticking to it, a person should remain involved in worldly activities or relationships without becoming emotionally entangled or affected by them.
కుత్తుకలబంటి తామరతూండ్లు
kuttukalabanti tamaratundlu
Lotus stalks up to the throat
This expression is used to describe someone who is deeply immersed or stuck in a situation, often referring to being overwhelmed by debts, troubles, or being deeply involved in a specific task or emotion. It signifies a state of being nearly submerged or overwhelmed.
ఆకలి కొలదే ఆహారం
akali kolade aharam
Food is according to the level of hunger
This proverb suggests that one's intake or appreciation of something depends on their necessity or appetite for it. In a broader sense, it means that the value or quantity of a resource consumed is determined by the intensity of the underlying need.
మొలది విప్పి తలకు చుట్టినట్టు
moladi vippi talaku chuttinattu
Taking the cloth from the waist and wrapping it around the head
This expression is used to describe a situation where someone solves one problem by creating another, or uses a resource meant for a fundamental necessity to satisfy a less critical need. It refers to poor planning or a makeshift solution that lacks common sense, as leaving the waist uncovered to cover the head is counterproductive.