నూరు కాకులు ఓ కోయిలను బతకనిస్తాయా?
nuru kakulu o koyilanu batakanistaya?
Will a hundred crows let one cuckoo live?
This proverb is used to describe a situation where a single good or talented person is harassed, suppressed, or overwhelmed by a large group of mediocre, envious, or malicious people. It highlights how the majority can sometimes stifle excellence or individuality.
Related Phrases
నూరు కాకుల్లో ఒక కోకిల ఏం చేస్తుంది?
nuru kakullo oka kokila em chestundi?
What can one cuckoo do among a hundred crows?
This expression is used to describe a situation where a single good, talented, or virtuous person is overwhelmed and silenced by a large group of wicked or ignorant people. It signifies that even a beautiful voice or a noble idea can be drowned out by the noise of the masses.
నూరు కాకులలో ఒక కోవెల ఏమి చేయగలదు?
nuru kakulalo oka kovela emi cheyagaladu?
Among a hundred crows, what could a single cuckoo do ? What can one good man do among so many bad men ?
This proverb highlights that a single good or wise person is often helpless and unable to influence a large group of wicked or ignorant people. It is used to describe situations where a lone voice of reason is drowned out by a majority of dissenters or wrongdoers.
కాకిగూట్లో కోయిలగుడ్డు
kakigutlo koyilaguddu
A cuckoo's egg in a crow's nest
This expression refers to someone or something that is in the wrong place or being raised by the wrong people. It is often used to describe a talented or virtuous person born into an unworthy or mismatched family/environment, or a situation where one's true identity is hidden while being nurtured by another.
నూరు కాకులలో ఒక కోకిల
nuru kakulalo oka kokila
One cuckoo among a hundred crows
This expression is used to describe a person who stands out due to their unique talent, beauty, or virtue in a group of ordinary or inferior people. It highlights excellence amidst mediocrity.
బాతాకానీ వానికి బారానా, నాకూ బారానానేనా?
batakani vaniki barana, naku barananena?
A 'barana' for the talkative one, and is it a 'barana' for me too?
This expression is used when someone who has worked hard feels insulted or undervalued when they receive the same reward or treatment as someone who did nothing but talk. It highlights the injustice of equal pay or credit for unequal effort.
కాకులు నూరు కూసినా, ఒక కోకిల కూత మేలు
kakulu nuru kusina, oka kokila kuta melu
Even if a hundred crows caw, the song of one cuckoo is better.
Quality is far superior to quantity. This expression is used to emphasize that the words of one wise or talented person are more valuable than the meaningless noise of a hundred fools or mediocre people.
చేతలను బట్టే రాతలుంటాయి.
chetalanu batte rataluntayi.
Destiny is written based on actions.
This expression means that one's future or fate is determined by their own deeds and conduct. It is used to emphasize personal responsibility and the law of karma, suggesting that if you do good, good things will happen to you in the future.
బతకని బిడ్డ బారెడు
batakani bidda baredu
The child who doesn't survive appears a fathom long.
This expression is used to describe how people tend to exaggerate the qualities or potential of things that are already lost or projects that have failed. Just as a child who died at birth is often remembered as being exceptionally healthy or large, people often overstate the greatness of 'what could have been' in hindsight.
దూబరతిండికి దూడలు బతకవు, ఆణిమొద్దుకు ఆలు బతకవు
dubaratindiki dudalu batakavu, animodduku alu batakavu
Calves do not survive for a glutton, and a wife does not survive for a lazy blockhead.
This proverb highlights the consequences of poor habits and lack of responsibility. A person who consumes everything wastefully (a glutton) leaves nothing to sustain their livestock, and a person who is extremely lazy or stubborn (like a wooden block) cannot maintain a family or relationship because they fail to provide or cooperate. It is used to emphasize that sustainability and family life require discipline and effort.
లోకులు కాకులు
lokulu kakulu
People are like crows
This expression is used to convey that people will always find something to gossip about or criticize, regardless of what one does. Just as crows caw incessantly, society often engages in relentless talk or judgment. It is used to advise someone to ignore public opinion or gossip.