పోయిన చోటెల్లా పొగాకే అడిగితే
poyina chotella pogake adigite
If one asks for tobacco everywhere they go
This expression is used to describe someone who is overly predictable or repetitive in their requests or behavior. It suggests that if a person keeps asking for the same thing or behaving the same way in every situation, they become a nuisance or a subject of ridicule. It is often used to criticize someone's lack of variety or tact.
Related Phrases
దాగబోయిన చోట దయ్యాలు పట్టుకొన్నట్లు.
dagaboyina chota dayyalu pattukonnatlu.
Like ghosts catching you at the very place you went to hide.
This proverb describes a situation where a person tries to escape a problem or seek safety, but ends up facing an even bigger danger or the exact same problem they were running from. It is similar to the English expression 'Out of the frying pan and into the fire.'
బెల్లమున్న చోటే ఈగలు ముసురుతాయి
bellamunna chote igalu musurutayi
Flies swarm only where there is jaggery
This expression is used to describe how people naturally flock to places or individuals where there is wealth, benefit, or some advantage. It implies that followers or opportunists gather around someone as long as they have resources to offer, similar to the English proverb 'Honey catches more flies than vinegar' or generally describing opportunistic behavior.
కడిగిన నోరు, అడిగిన పిల్ల.
kadigina noru, adigina pilla.
A washed mouth and a child who asks.
This proverb highlights two things that are always ready or desirable. A 'washed mouth' refers to a clean mouth ready to eat, and an 'asking child' refers to a child who is curious, expressive, or communicative about their needs, which is considered a sign of healthy development and clarity.
తేనె ఉన్నచోట ఈగలు పోగవుతాయి
tene unnachota igalu pogavutayi
Flies collect in the place where there is honey.
This expression is used to describe how people naturally flock to a place or person where there is wealth, benefit, power, or some form of attraction. Just as flies are instinctively drawn to sweetness, people gravitate towards opportunities or individuals who can offer them something advantageous.
అడవికిపోయిన ఆవులకు బంది అడిగినట్లు.
adavikipoyina avulaku bandi adiginatlu.
Like asking for a confinement fee for cows that have gone into the forest.
This proverb describes a situation where someone demands payment or taxes for something they do not control or have no authority over. It is used to mock illogical or greedy demands made by people who try to exploit situations where they have provided no service or protection.
పిడక పొగకే సిగమెక్కితే, గుగ్గిలం పొగ కెట్లూగవలె
pidaka pogake sigamekkite, guggilam poga ketlugavale
If one goes into a trance just for cow-dung smoke, how would they dance for frankincense smoke?
This proverb is used to mock someone who overreacts or shows off excessively for a small or trivial matter. It implies that if they are making such a big deal out of something minor (symbolized by the low-quality smoke of a cow-dung cake), their reaction to something significant (symbolized by the fragrant, high-quality frankincense smoke used in rituals) would be unimaginably exaggerated or unsustainable.
దాగబోయిన చోట దయ్యాలు పట్టుకున్నట్లు
dagaboyina chota dayyalu pattukunnatlu
The devils caught him in the place he went to hide in. One ill calls another. (Italian.)
This proverb is used to describe a situation where someone, while trying to escape or hide from a small problem or danger, ends up encountering a much bigger or more terrifying trouble. It is similar to the English expression 'out of the frying pan and into the fire.'
నేతి బీరకాయలో నెయ్యి చందము
neti birakayalo neyyi chandamu
Like ghee in a ridge gourd.
This expression is used to describe something that is purely nominal or carries a name that has no relation to its actual content or quality. Just as a 'Ghee ridge gourd' (Nethi Beerakaya) contains no actual ghee, this phrase refers to titles, promises, or things that are deceptive or empty in reality.
కోరి అడిగితే కొమ్మెక్కుతారు
kori adigite kommekkutaru
If you ask with request, they will climb on the horns.
This proverb is used to describe people who take undue advantage of one's politeness or humility. It suggests that when you treat someone with excessive respect or plead with them, they might become arrogant, overstep their boundaries, or behave as if they are superior to you.
అడిగితేనే కానీ అమ్మయినా పెట్టదన్నట్లు
adigitene kani ammayina pettadannatlu
Even a mother won't feed her child unless asked.
This proverb is used to emphasize that one must express their needs or ask for help to receive it, as others might not intuitively know what is required. It suggests that even the most caring person (like a mother) requires a prompt or request before taking action.