సంచి విప్పేవరకు చల్లబడితే, మూట విప్పేవరకు మాటలు పోతవి
sanchi vippevaraku challabadite, muta vippevaraku matalu potavi
If it cools down by the time the bag is opened, speech will be lost by the time the bundle is opened.
This expression is used to describe excessive delays that render a result useless or irrelevant. It suggests that if a process takes too long, the original excitement, necessity, or even the ability to react (like being speechless from exhaustion or hunger) disappears by the time the goal is reached.
Related Phrases
కలిగింది తినేసి, కట్టుకున్నది విప్పేసి వెళ్ళమన్నట్లు
kaligindi tinesi, kattukunnadi vippesi vellamannatlu
Like eating what was available and asking to strip off the clothes before leaving.
This proverb describes an extreme case of ungratefulness or exploitation. It refers to a situation where someone takes everything a person has to offer and then humiliates them or leaves them with absolutely nothing. It is used to criticize those who benefit from someone's hospitality or help and then treat them cruelly or greedily.
మొలది విప్పి తలకు చుట్టినట్లు
moladi vippi talaku chuttinatlu
Like untying the loincloth and wrapping it around the head
This expression describes a situation where one solves a problem by creating another equally bad or inconvenient problem, or shifting resources from one essential place to another without any real gain. It is often used to criticize poor management or awkward solutions.
తాడు లేకుండా బొంగరం తిప్పేవారు
tadu lekunda bongaram tippevaru
Those who spin a top without a string
This expression is used to describe someone who is exceptionally clever, cunning, or capable of achieving results without the necessary tools or through manipulation. It often refers to people who can make things happen through sheer wit or by tricking others.
మీకు మాట, నాకు మూట
miku mata, naku muta
A word to you, a bag to me. An influential person can by a word do great things for others.
This proverb is used to describe a transaction or a deal where one party receives credit, fame, or verbal praise while the other party receives the material profit or payment. It highlights a situation where one person gets the glory and the other gets the money.
తీపుల మాటలకు వీపులు గుంజుతవి.
tipula matalaku vipulu gunjutavi.
Sweet words cause the back to be thrashed.
This proverb warns that sweet talk or flattery can often lead to trouble or physical punishment later. It is used to advise caution when someone is being overly complimentary or deceptive, as their words might lead one into a trap or a situation resulting in severe consequences.
మాటలు పోయినాక, మూటలు పనికిరావు
matalu poyinaka, mutalu panikiravu
Once the words are gone, bundles of wealth are of no use.
This proverb emphasizes that once a person has lost their ability to speak or has passed away, material wealth becomes meaningless. It is often used to highlight that good communication and relationships are more valuable than riches, or to suggest that some things cannot be fixed with money once the opportunity for dialogue is lost.
మొలది విప్పి తలకు చుట్టినట్టు
moladi vippi talaku chuttinattu
Taking the cloth from the waist and wrapping it around the head
This expression is used to describe a situation where someone solves one problem by creating another, or uses a resource meant for a fundamental necessity to satisfy a less critical need. It refers to poor planning or a makeshift solution that lacks common sense, as leaving the waist uncovered to cover the head is counterproductive.
భరణికార్తిలో చల్లిన కాయకు చిప్పెడు మంట
bharanikartilo challina kayaku chippedu manta
A seed sown during the Bharani Karthi (astrological period) results in a shell-full of heat.
This proverb refers to the intense heat experienced during the Bharani Karthi season. It suggests that crops or plants sown during this specific time are subjected to such extreme heat that they become scorched or 'burning' like a shell full of fire. It is used to describe the peak of the summer season in traditional agricultural wisdom.
చెప్పేవానికి చాదస్తమయితే, వినేవానికి వివేకం వద్దా?
cheppevaniki chadastamayite, vinevaniki vivekam vadda?
If the speaker is obsessive or foolish, shouldn't the listener have common sense?
This proverb is used when someone gives unreasonable advice or tells nonsense. It implies that even if a speaker is being irrational or repetitive, the listener should use their own judgment and intelligence to filter the information instead of blindly following or believing it.
మల నల్లబడితే వాన, చన్ను నల్లబడితే బిడ్డ
mala nallabadite vana, channu nallabadite bidda
If the mountain turns black, it rains; if the nipple turns black, a child is coming.
This is a traditional folk saying (Sameta) used to describe natural signs of inevitable events. It compares the darkening of clouds over mountains (signaling rain) to the physiological changes in a woman's breast during pregnancy (signaling a baby). It highlights the predictability of nature and life through observation.