సందట్లో సమారాధన
sandatlo samaradhana
Performing a feast/ceremony in the middle of a crowd or rush.
This expression is used to describe a person taking advantage of a busy or chaotic situation to accomplish their own personal tasks or selfish motives unnoticed. It is similar to the English concept of 'making hay while the sun shines,' but often carries a slightly opportunistic or sneaky connotation.
Related Phrases
లింగధారులతో సంబంధం గంగలో దూకినట్లే
lingadharulato sambandham gangalo dukinatle
An association with Lingadharulu is like jumping into the Ganges.
This expression is used to describe a situation where getting involved with certain types of people or commitments leads to irreversible consequences or self-destruction. Historically, it refers to the strict and uncompromising nature of the Lingayats (Lingadharulu), implying that once you are associated with them, there is no turning back, much like the finality of jumping into a deep river like the Ganges.
ఊరకున్న దేవుడికి ఉపారాధన లెట్లు వస్తాయి?
urakunna devudiki uparadhana letlu vastayi?
How will a silent god receive offerings?
This expression means that unless you express your needs, desires, or grievances, nobody will help you or fulfill them. It is used to encourage someone to speak up for themselves, highlighting that even a deity doesn't receive prayers or rituals if they remain passive or if the devotee doesn't take the initiative to ask.
తూర్పున ఇంద్రధనుస్సు వేస్తే తుంగమడిలోను, పడమర ఇంద్రధనుస్సు వేస్తే బండ మీదను పశువులను కట్టాలి.
turpuna indradhanussu veste tungamadilonu, padamara indradhanussu veste banda midanu pashuvulanu kattali.
If a rainbow appears in the east, tie cattle in the marshy fields; if a rainbow appears in the west, tie cattle on a rock.
This is a traditional agricultural proverb related to weather prediction. A rainbow in the east occurs when the sun is in the west (evening), signifying the end of rain and approaching dry weather, making marshy lands safe for cattle. A rainbow in the west occurs when the sun is in the east (morning), signaling heavy incoming rain, requiring cattle to be moved to high, rocky ground to avoid floods.
సందడిలో సమారాధన
sandadilo samaradhana
Performing a religious offering or ceremony amidst a crowd's commotion.
This expression is used to describe a situation where someone quietly finishes their personal work or gains a selfish advantage while everyone else is busy or distracted by a large event or chaos. It is similar to 'making hay while the sun shines' but often implies taking advantage of a busy situation to slip in one's own agenda.
నలుగురు నవ్వినట్లే ఉంది, నా మాట కుదిరినట్లే ఉంది.
naluguru navvinatle undi, na mata kudirinatle undi.
It is like four people laughed, and it is like my word is fulfilled.
This proverb is used sarcastically to describe a situation where someone's advice or prediction was ignored, leading to a public failure or an embarrassing outcome. It highlights the irony of being 'proven right' only after a disaster has occurred, where the 'satisfaction' of being right is overshadowed by the mockery or laughter of the crowd.
సందట్లో సడేమియా
sandatlo sademiya
Sademia in the middle of a crowd
This expression refers to a person who tries to take advantage of a chaotic or crowded situation for their own benefit, often by acting unnoticed or slipping away. It is used to describe opportunistic behavior during a distraction or bustle.
మొండివాడికి మెడనూతుల వారింట్లో పిడిగుద్దుల సమారాధన
mondivadiki medanutula varintlo pidiguddula samaradhana
At the house of a stubborn person, the feast consists of punches.
This proverb is used to describe a situation where instead of receiving hospitality or kindness, one is met with aggression or harsh treatment. It refers to dealing with stubborn or difficult people where the expected outcome is conflict rather than cooperation. It is often applied when describing a chaotic or violent environment where common sense or courtesy is absent.
వేములవాడ సమారాధనట, ఏడుమూళ్ళ విస్తరి, మూడుమూళ్ళ దొప్ప కట్టుకుని నిన్నెత్తుకుని నన్ను రమ్మన్నారట.
vemulavada samaradhanata, edumulla vistari, mudumulla doppa kattukuni ninnettukuni nannu rammannarata.
Invitation to the feast at Vemulawada: bring a seven-cubit leaf plate, wear a three-cubit leaf bowl, and carry you while coming.
This proverb is used to describe an invitation or a situation that imposes more burdens and conditions than benefits. It mocks a scenario where someone 'invites' you to a benefit, but the preparation and requirements they demand of you are so exhausting and ridiculous that the invitation becomes a hassle rather than a favor.
కులంకన్నా గుణం ప్రధానం
kulankanna gunam pradhanam
Character is more important than caste
This proverb emphasizes that a person's character, virtues, and behavior are far more significant than their social status, lineage, or the community they were born into. It is used to advocate for meritocracy and moral integrity over inherited identity.
కులముకన్న నెన్న కలిమి ప్రధానంబు
kulamukanna nenna kalimi pradhanambu
Wealth is more important than lineage/caste.
This proverb suggests that in the practical world, a person's financial status and prosperity are often given more importance and respect than their family background or caste. It is used to highlight the power of wealth in social standings.