తంగేటి జున్నును దాచటమెందుకు?
tangeti junnunu dachatamenduku?
Why hide the Tangeedu (Cassia auriculata) honey?
This proverb is used to describe something that is easily available, abundant, or visible to everyone. Just as honey found on a Tangeedu bush (which is usually low and accessible) cannot or need not be hidden, there is no point in trying to conceal a truth or a resource that is already obvious to all.
Related Phrases
శోధించడమెందుకు, సోదె పెట్టడమెందుకు?
shodhinchadamenduku, sode pettadamenduku?
Why search, and why consult a fortune teller?
This expression is used to suggest that when something is obvious or already known, there is no need for unnecessary investigation or seeking mystical explanations. It implies that further questioning is redundant when the reality is right in front of one's eyes.
ఇవాళ అందలం ఎక్కడమెందుకు, రేపు జోలె పట్టడమెందుకు?
ivala andalam ekkadamenduku, repu jole pattadamenduku?
Why climb a palanquin today, only to carry a begging bag tomorrow?
This proverb warns against living beyond one's means or indulging in temporary luxuries that lead to certain financial ruin. It emphasizes financial discipline and the importance of a sustainable lifestyle over short-term prestige.
జగమెరిగిన బ్రాహ్మణునికి జంధ్యమెందుకు
jagamerigina brahmanuniki jandhyamenduku
What is the use of the sacred thread to a well known Brahman ? That which is well known need not be published.
This proverb is used to say that a well-known person or an obvious truth does not need any further proof or introduction. It highlights that when someone's identity or reputation is established globally, external symbols or credentials become redundant.
తంగేటి జున్నుకు దెబ్బలెందుకు?
tangeti junnuku debbalenduku?
Why do you need hits/blows for honey on a Tangedu tree?
This proverb is used to describe a situation where something is easily available or accessible without any effort. Just as honey from a Tangedu (Senna aurata) shrub can be gathered easily without climbing or struggle, some tasks do not require unnecessary force or complex strategies.
ఆశలేనివానికి దేశమెందుకు?
ashalenivaniki deshamenduku?
Why should a man without desire be in the world ?
This proverb suggests that for someone who lacks ambition, desire, or interest in life, their surroundings or environment become irrelevant. It implies that a sense of purpose is what drives a person to engage with the world; without it, even a whole country or great opportunities have no value to them. It is used to describe a state of total indifference or renunciation.
చల్లకొచ్చి ముంత దాచటమెందుకు?
challakochchi munta dachatamenduku?
Why hide the pot after coming for buttermilk?
This proverb is used when someone tries to be evasive or shy about their real intention even after approaching someone for help. It suggests that if you have already come to ask for something, there is no point in being secretive or hesitant about it; you should be direct and transparent about your needs.
కుండలు దాచినా, కండలు దాచలేము
kundalu dachina, kandalu dachalemu
Even if you hide the pots, you cannot hide the muscles.
This proverb is used to explain that while one can hide the physical evidence of eating well (the pots used for cooking), the physical health and strength gained from it (the muscles) will eventually reveal the truth. In a broader sense, it means that internal development or true character cannot be concealed for long, even if the external process is kept secret.
తంగేటి జున్ను
tangeti junnu
Honey in the Tangêḍu tree. Easy to get at because the tree is small.
This expression refers to something that is easily accessible or acquired without any effort. Just as honey found on a low-branching Tangedu shrub requires no climbing or struggle to reach, this phrase describes a windfall, an easy gain, or a resource that is readily available at hand.
అక్కరకు రాని చుట్టము, మ్రొక్కిన వరమియ్యని వేల్పు, కడగూట నడువని గుఱ్ఱము
akkaraku rani chuttamu, mrokkina varamiyyani velpu, kadaguta naduvani gurramu
A relative who doesn't help in need, a deity who doesn't grant a wish after prayer, and a horse that doesn't move forward in the end.
This expression highlights the futility of things or people that fail to serve their purpose at the critical moment. It is used to describe situations where resources, relationships, or tools prove useless precisely when they are most needed.
ఇవాళ గుర్రాన్ని ఎక్కడం ఎందుకు, రేపు గాడిదను ఎక్కడం ఎందుకు?
ivala gurranni ekkadam enduku, repu gadidanu ekkadam enduku?
Why ride a horse today, only to ride a donkey tomorrow?
This proverb is used to criticize inconsistency or a sudden fall in status/standard of living. It highlights the futility of enjoying a high status temporarily if one has to settle for something much lower shortly after. It suggests that it is better to maintain a steady, sustainable position rather than experiencing extreme highs and lows.