తాత తాత తంగేడు పుల్ల.. నీ అక్క కూతురు కుందేలు పిల్ల

tata tata tangedu pulla.. ni akka kuturu kundelu pilla

Translation

Grandpa, grandpa, a Tangedu twig.. your sister's daughter is a rabbit cub.

Meaning

This is a playful, rhythmic nursery rhyme or a nonsensical tongue-twister used by children in Telugu culture. It doesn't have a serious moral or philosophical meaning; rather, it is used for entertainment, teasing, or as a rhythmic chant during games.

Related Phrases

The thread spun by the grand-mother is only sufficient for the waist cord of the grand-father. Waste of that gained by another's industry.

This proverb describes a situation where the output or productivity is just barely enough to meet basic, immediate needs. It implies that despite a lot of effort or time spent (like an old woman spinning yarn), the result is minimal and only sufficient for a single, small purpose (the grandfather's waistband), leaving no surplus.

Hares wouldn’t be frightened by the noise of palm leaves.

Strong men are not frightened by empty threats by the unworthy. We should develop necessary courage and should not be scared by the trivial.

As the Tangêḍu blossoms.

This expression is used to describe something that is occurring in great abundance, or a situation that has become unexpectedly colorful and prosperous. Just as the Tangedu (Senna aurata) flowers bloom all at once, covering the bushes in vibrant yellow, this phrase signifies a sudden and beautiful transformation or a plentiful state.

Tangêḍu is the Cassia Auriculata.

A male child is a golden twig.

This traditional expression reflects the deep-rooted cultural preference for male children in certain societies, suggesting that a son is as precious and valuable as a piece of gold. It is often used to emphasize the importance of a male heir in a family lineage.

Like the blooming of the Tangedu flower

This expression is used to describe something that happens in great abundance or a sudden, plentiful appearance of something positive. The Tangedu (Tanner's Cassia) plant is known for its vibrant yellow flowers that bloom profusely, covering the landscape. It is often used to describe a sudden stroke of luck or wealth.

When Sukudu Pusukudu was asked to bring flowers, he went quickly and brought Tangedu flowers.

This is a humorous proverb or saying used to describe a person who is dim-witted, overly enthusiastic, or acts without thinking. It mocks someone who, when given a simple or specific task, rushes off impulsively and brings back something completely useless or inappropriate (Tangedu flowers, while beautiful, are wild and often considered inferior for formal rituals compared to garden flowers). It is used when someone's speed in doing a task is not matched by their common sense or quality of work.

Do rabbits get scared by the rustling sounds of dry palm leaves?

This proverb is used to describe a situation where an experienced or brave person is unfazed by empty threats or shallow warnings. Just as a rabbit that lives in the wild is accustomed to the natural sound of dry leaves and won't run away in fear, a person of substance or experience cannot be intimidated by loud but hollow words.

An old Tangedu flower will be useful at least on the day of the festival.

This proverb highlights that even something old or seemingly useless can find its value during a specific occasion or time of need. It is often used to suggest that one should not discard old items or ignore old resources, as their importance might be realized later.

One must draw water from the well; will it come up on its own?

This expression emphasizes that effort is mandatory to achieve results. Just as water stays at the bottom of a well unless someone puts in the work to pull it up, success or resources will not manifest without proactive human action.

Child on the hip, searching all over the village.

This expression is used to describe a situation where a person is searching for something that they already possess or is right in front of them. It highlights absent-mindedness or overlooking the obvious.