ఊరంతా ఒక త్రోవ, ఉలిపికట్టెది ఇంకొక త్రోవ.
uranta oka trova, ulipikattedi inkoka trova.
The whole village follows one path, while the eccentric person follows another.
This proverb is used to describe a person who is contrarian, stubborn, or refuses to conform to social norms. It characterizes someone who intentionally goes against the grain or acts differently from everyone else, often in an illogical or unhelpful manner.
Related Phrases
ఊరికంతా ఒక దారి, ఉలిపికట్టెకు ఒక దారి
urikanta oka dari, ulipikatteku oka dari
All the village has one way, and the prig another.
This expression is used to describe someone who is eccentric, stubborn, or refuses to conform to social norms. It characterizes a person who purposefully goes against the common path or consensus just to be different or difficult.
త్రోవలో పెట్టి తొక్కేవేరా జాణా!
trovalo petti tokkevera jana!
Oh clever one! You put it in the path and then stepped on it yourself.
This expression is used to describe a person who intentionally creates a problem or sets a trap, and then acts like a victim or pretends that the resulting trouble was an accident. It highlights hypocrisy or a calculated move where someone pretends to be innocent of the mess they themselves created.
దొంగ మగని భక్తిమీర భజించగానే మంచి త్రోవ చూపగలడా?
donga magani bhaktimira bhajinchagane manchi trova chupagalada?
If one worships a thief with great devotion, can he show the right path?
This proverb is used to convey that one's inherent nature or character does not change simply because they are treated with respect or devotion. It highlights that expecting guidance or virtuous results from an inherently dishonest or wicked person is futile, regardless of how much loyalty or faith you place in them.
ఊరంతా ఒకటైతే, ఉలిపికట్టెదొక దారి
uranta okataite, ulipikattedoka dari
If the whole village is one way, the stick is another way.
This proverb is used to describe a person who is eccentric or stubborn, always choosing to go against the consensus or common path. It highlights non-conformity, often in a negative or frustrating sense, where one person acts contrary to everyone else in a group.
ఉలిపికట్టె కేలరా ఊళ్ళో పెత్తనాలు?
ulipikatte kelara ullo pettanalu?
Why does a worthless person need to manage village affairs?
This proverb is used to criticize someone who lacks capability or status but attempts to boss others around or take charge of important matters. It suggests that individuals should know their place and not interfere in things beyond their merit.
పాత ఒక రోత, కొత్త ఒక వింత
pata oka rota, kotta oka vinta
The old is a nuisance, the new is a wonder.
This proverb describes the human tendency to quickly get bored with old, familiar things and become easily fascinated by anything new. It is often used to comment on people who abandon traditions or long-term possessions in favor of the latest trends, or when someone loses interest in something they once valued.
నీకు ఆయన ఏమికావాలి అని అడిగితే, త్రోవలో పోయేవాడు కావాలి అన్నదట
niku ayana emikavali ani adigite, trovalo poyevadu kavali annadata
When asked how he was related to her, she said he is someone walking on the road.
This expression is used to describe a person who claims a relationship or connection with someone entirely unknown or unrelated, or someone who gives a completely irrelevant and nonsensical answer to a simple question about kinship.
ఊరంతా ఒక త్రోవ, ఉలిపికట్టెది ఇంకొక త్రోవ
uranta oka trova, ulipikattedi inkoka trova
The whole village follows one path, while the eccentric one follows another.
This expression is used to describe a person who is non-conformist, stubborn, or contrary, often choosing to do the opposite of what is conventional or agreed upon by everyone else. It highlights an individual's tendency to be out of sync with the community or common sense.
చేసేది ఒకడైతే, మేసేది ఇంకొకడు
chesedi okadaite, mesedi inkokadu
While one person does the work, another one grazes (enjoys the fruits).
This proverb describes a situation where one person puts in all the hard labor or effort, but the rewards or benefits are unfairly reaped by someone else who did nothing. It is commonly used to express frustration over exploitation or unequal distribution of results.
ఊరందరిది ఒక దోవ, ఉలిపి కట్టెది ఒక దోవ
urandaridi oka dova, ulipi kattedi oka dova
The whole village follows one path, while the stubborn stick follows another.
This proverb describes a person who is eccentric, stubborn, or non-conformist. It is used to point out someone who deliberately goes against the majority or refuses to follow common sense and social norms, often acting in a peculiar or contrary manner.