వ్రాత రాజ్యమేలవలెనని ఉంటే, గ్రహచారం గాడిదలు మేపవలెనని ఉన్నదట

vrata rajyamelavalenani unte, grahacharam gadidalu mepavalenani unnadata

Translation

When his fortune would have him govern a kingdom, his misfortune would have him graze asses. The man was so unlucky that even the decrees of Brahmâ were over- ruled by his evil stars.— Grahachâra literally signifies the rotation of the planets. శ్రీ.

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone has great potential or high aspirations, but their current circumstances or bad luck force them into menial or lowly work. It highlights the irony of a person's destiny being at odds with their unfortunate reality.

Related Phrases

The kingdom belongs to the one who has a mouth.

This expression is used to describe a situation where people who are articulate, vocal, or assertive tend to dominate or succeed, regardless of their actual merit or the truth. It is similar to the English proverb 'The squeaky wheel gets the grease.'

Is it a tradition in this house, or is it our misfortune?

This expression is used when someone encounters strange, illogical, or unfair practices in a specific place or household. It highlights a dilemma where one cannot distinguish whether a bad experience is due to the established rules of the house (tradition) or simply their own bad luck (misfortune).

Although a man has necklace and earrings is he to sit on [ another man's ] shoulder ? Should a rich man be puffed up with pride?

This expression is used to mock people who become overly arrogant or display excessive pride over minor achievements or small amounts of wealth. It suggests that having a little bit of jewelry or success doesn't give someone the right to look down on others or behave pretentiously.

If I live, I can exist on Balusukûra. Balusukûra is the Canthium Parviflorum. Preferring hardship to oppression. "Submission to any necessity however grievous." (Elliot. ) What can't be cured must be endured.

This proverb emphasizes that life is the most precious thing of all. As long as a person is alive, they can find a way to survive even in the most difficult circumstances or with the simplest of food. It is often used to encourage hope during crises or to suggest that safety and survival are more important than luxury or status.

If destiny says you should rule a kingdom, the planetary influence (karma) says you should graze donkeys.

This proverb is used to describe a situation where someone has great potential or a favorable fate, but unfortunate circumstances or bad luck force them into a lowly or difficult position. It highlights the irony of having a grand destiny on paper while suffering through a harsh reality.

Like Râma's kingdom.

This expression is used to describe a place or a period of time characterized by perfect peace, prosperity, justice, and ideal governance. It implies that people are living happily without any troubles, much like the legendary utopian rule of Lord Rama in the epic Ramayana.

Neglected.

When luck/fate is unfavorable, even Vasudeva had to hold a donkey's feet!

This expression is used to describe a situation where, due to bad luck or extreme adversity, even a person of great status or power must humble themselves and seek help from someone insignificant or unworthy. It refers to the legend where Vasudeva, to save baby Krishna, had to humble himself before a donkey to prevent it from braying and alerting guards.

If the thief had said before that he was coming, I would have obtained witnesses.

This is a sarcastic expression used to highlight the absurdity of expecting a warning or a prepared response for a surprise event or a dishonest act. It is used when someone complains about the lack of evidence or preparedness regarding a sudden mishap or a betrayal, pointing out that such things do not happen with prior notice.

Must you teach a young fish to swim ?

This proverb is used to describe a situation where someone possesses an innate talent or natural skill inherited from their ancestors or environment. It implies that certain skills come naturally to people based on their background, and they do not require formal training for them.

Don't teach fish to swim. (French.)*

There is the village and here is my cup. Said by a beggar.

This expression is used to describe a state of complete carelessness, detachment, or having nothing to lose. It implies that as long as there is a society to live in and a basic means to survive (even by begging), one need not worry about responsibilities or property. It is often said by or about people who are wandering or living a carefree, nomadic life without any attachments.