Integrity
పట్టి విడుచుటకంటే, ప్రాణం విడుచుట మేలు
patti viduchutakante, pranam viduchuta melu
Giving up your life is better than letting go after catching hold.
This expression emphasizes the importance of commitment, persistence, and integrity. It suggests that once you undertake a task or make a promise (catch hold), it is more honorable to see it through to the end, even at great personal cost, rather than abandoning it halfway.
నవరత్నములున్నా, నరరత్నముండవలె.
navaratnamulunna, nararatnamundavale.
Even if you possess the nine precious gems, you must have a 'human gem'.
This proverb emphasizes that material wealth (represented by the Navaratnas) is secondary to the presence of a virtuous, capable, and loyal human being. It suggests that a person's character and the presence of good people in one's life are more valuable than any amount of riches.
శాస్త్రానికి అంటులేదు, యజ్ఞానికి ఎంగిలి లేదు
shastraniki antuledu, yajnyaniki engili ledu
Science/Scriptures have no impurity; Sacrifice has no defilement.
This expression is used to suggest that pursuit of knowledge, higher duties, or sacred work transcends minor ritualistic or physical impurities. In a broader sense, it implies that when one is performing a great or necessary task, small flaws or trivial rules can be overlooked for the sake of the larger good.
రత్నాలు తినే పక్షికి రత్నాలు, రాళ్లు తినే పక్షికి రాళ్లు.
ratnalu tine pakshiki ratnalu, rallu tine pakshiki rallu.
To the bird that lives on gems, gems; to the bird that lives on stones, stones.
This proverb highlights the concept of merit and individual capacity. It suggests that people receive rewards or outcomes based on their worth, habits, or capabilities. Just as a bird is fed according to its nature, individuals get what they deserve or what they are accustomed to seeking.
God provides all his creatures with that which they need.
మందుకు పథ్యం, మాటలకు సత్యం
manduku pathyam, matalaku satyam
Diet for medicine, truth for words
Just as a specific diet (pathyam) is essential for medicine to work effectively, truthfulness is the essential quality that gives value and weight to one's words. It emphasizes that without integrity, speech loses its purpose.
చేనిలో చేను కలిసినా, స్థలంలో స్థలం కలిసినా పోనియ్యరాదు.
chenilo chenu kalisina, sthalamlo sthalam kalisina poniyyaradu.
Even if one field merges with another, or one land merges with another, one should not let it go.
This proverb emphasizes the importance of protecting one's property and boundaries. It suggests that even if land boundaries become blurred or merged due to natural or external factors, one must remain vigilant and assert their ownership rights rather than abandoning them or being indifferent.
మాట తప్పదాయె
mata tappadaye
The word cannot be broken
This expression is used to describe a person who is exceptionally firm and committed to their promises. It characterizes someone who values their word above all else and will never go back on a commitment or oath they have made.
మాంసం తింటామని బొక్కలు మెడలో వేసుకుంటామా?
mamsam tintamani bokkalu medalo vesukuntama?
May we hang a string of bones round the neck, saying “ we eat meat!”
This expression is used to signify that just because we have certain habits, secrets, or weaknesses, it doesn't mean we should flaunt them or make them public knowledge. It emphasizes the importance of maintaining discretion and dignity regarding one's private affairs or less-than-ideal actions.
అద్దెకు వచ్చిన గుర్రాలు అగడ్తెలు దాటుతవా?
addeku vachchina gurralu agadtelu datutava?
Will hired horses leap over ditches ?
This proverb suggests that people will not show the same level of commitment, risk-taking, or care for something that is not their own. Just as a rented horse might lack the spirit or loyalty to leap over dangerous obstacles for a temporary master, employees or outsiders often lack the passion and dedication that an owner or stakeholder would naturally possess.
* Mieux vaut un nez que deux vous l'aurez. † Thesaurus carbones erant. ‡ Hij zegt duivel en meent u.
పరువులేని నడపీనుగకు ఊరేమి, పాడేమి?
paruvuleni nadapinugaku uremi, pademi?
What does a town or a funeral bier matter to a walking corpse with no honor?
This proverb is used to describe a person who has lost their self-respect, reputation, or dignity. It implies that for someone living without honor, it makes no difference where they are or how they are treated, as they are effectively dead to society while still physically alive.
జనని పాలు త్రాగి ధరణి నీళ్లు త్రాగి ధన్యుడవు కావాలి
janani palu tragi dharani nillu tragi dhanyudavu kavali
Drink the mother's milk, drink the earth's water, and become a blessed person.
This expression emphasizes the natural progression of life and a person's duty to their roots. It suggests that one is nurtured first by their mother's milk and then sustained by the resources of their motherland. To be 'blessed' or 'successful' (Dhanyudu), one must acknowledge these foundations and live a life that honors both the biological mother and the earth/homeland.
మనసులేని వాని మంత్రంబు లేలయా
manasuleni vani mantrambu lelaya
Why bother with the chants of one whose heart is not in it?
This expression emphasizes that any prayer, ritual, or work performed without sincerity or a focused mind is useless. It is used to point out that devotion or effort is meaningless if it lacks genuine intent or concentration.
ముసలి కుక్కలు ఊరకే మొరగవు
musali kukkalu urake moragavu
Old dogs do not bark without a reason.
This proverb is used to suggest that when an experienced or elderly person gives a warning or makes a statement, it is usually based on wisdom and valid reasons rather than being a baseless claim. It emphasizes respecting the intuition and foresight of the experienced.
మాట తప్పిన వాడు మాల వాడు
mata tappina vadu mala vadu
He that breaks his word is a Pariah.
This proverb emphasizes the supreme importance of honesty and integrity. It suggests that a person's character and social standing are defined by their ability to keep promises. Historically, it was used to imply that failing to honor one's word leads to a loss of honor and respect in society, comparing the act of lying to being cast out of the social order.
నీతిలేని వాడు కోతికన్న బీడు.
nitileni vadu kotikanna bidu.
An unjust man is worse than a monkey.
This proverb is used to highlight that moral values and integrity are what define a human being. Without them, a person's behavior can be more unpredictable or destructive than that of a wild animal, specifically a monkey, which is known for its restless and mischievous nature.
మాట తప్పితే బోడి నెత్తి మీద ముప్ప
mata tappite bodi netti mida muppa
If one breaks their word, a danger or misfortune will fall upon their bald head.
This expression is used to emphasize the importance of keeping one's promise. It suggests that if a person fails to stand by their word, they will face negative consequences or bad luck. It is often used as a lighthearted threat or a moral reminder to be truthful and reliable.
లంక కాల్చినవాడు హనుమంతుడు.
lanka kalchinavadu hanumantudu.
The man who burnt Lankâ is Hanumân.
This phrase is used to give credit to the person who actually performed a task or took a significant action, often used when clarifying roles in a major event or recognizing true bravery and capability.
శరము తప్పిన చెవుల వినరావు, గుణము తప్పిన కళ్ళు కానరావు.
sharamu tappina chevula vinaravu, gunamu tappina kallu kanaravu.
If the arrow misses, the ears won't hear; if the character is lost, the eyes won't see.
This proverb highlights the importance of focus and integrity. It suggests that once a person loses their moral compass or essential character (Guna), they become blind to the truth and reality around them, just as one might lose awareness of surroundings when a critical strike misses its mark.
ఇష్టంతో ఇచ్చిందే ఈవి
ishtanto ichchinde ivi
What is given with desire (heart) is a gift
This expression emphasizes that the true value of a gift lies in the intention and willingness of the giver, rather than the material worth. It is used to suggest that anything given out of love and genuine interest is more significant than a forced or reluctant offering.
ఆవుల మళ్ళించినవాడే అర్జునుడు
avula mallinchinavade arjunudu
The one who turns the cows back is Arjuna.
This expression originates from the Mahabharata, referring to Arjuna's feat of retrieving stolen cattle during the Virata Parva. It is used to describe a person who proves their true competence or heroism by successfully completing a difficult task or solving a crisis, rather than just talking about it.