Patience
కార్యంనాడు తలవంచుకొని కలకాలం తలెత్తి తిరుగవచ్చును.
karyamnadu talavanchukoni kalakalam taletti tirugavachchunu.
By bowing your head on the day of work, you can walk with your head held high forever.
This expression emphasizes the importance of humility, hard work, and patience during the process of achieving a goal. It suggests that if one is willing to work humbly and endure hardships while a task is being performed (or while learning), they will earn the respect and success needed to live proudly for the rest of their life.
చుట్టూ అయినా సుఖంగా పోయేది మేలు
chuttu ayina sukhanga poyedi melu
Even if it is a detour, it is better to go comfortably.
This expression emphasizes that taking a longer, safer, or more reliable path is better than taking a shortcut that is fraught with difficulties or danger. It is used to suggest that patience and safety should be prioritized over speed or risky convenience.
అనగా అనగా రాగం, తినగా తినగా వేము
anaga anaga ragam, tinaga tinaga vemu
By singing repeatedly, the melody improves; by eating repeatedly, even Neem tastes sweet.
This proverb emphasizes that practice makes perfect and that persistence can make even difficult or unpleasant tasks easier over time. Note: The user provided 'rogam' (disease), but the traditional proverb is 'vemu' (neem), implying that constant habituation changes one's perspective or skill.
ఆడదాన్ని నోరుపెట్టుకుని బ్రతకమన్నారు
adadanni norupettukuni bratakamannaru
A woman was told to live by keeping her mouth (shut).
This traditional expression implies that for a woman to lead a peaceful life in a household or society, she should exercise restraint in speech and avoid arguments. It is often used to suggest that patience and silence are virtues for women in domestic life.
చదువుల చెట్టుకు వేళ్ళు చేదు కానీ పండ్లు తీపి
chaduvula chettuku vellu chedu kani pandlu tipi
The roots of education are bitter, but the fruit is sweet.
This proverb emphasizes that the process of learning and studying can be difficult, laborious, and demanding (the bitter roots), but the eventual rewards, knowledge, and success it brings are highly rewarding and pleasant (the sweet fruit). It is used to motivate students to persevere through the hardships of education.
తానై మాగని కాయ, తంతే మాగునా?
tanai magani kaya, tante maguna?
Will a fruit that doesn't ripen on its own, ripen if you kick it?
This proverb is used to explain that some things cannot be rushed or forced. Just as a fruit must mature naturally to be sweet, certain results, skills, or changes in behavior require time and internal readiness rather than external pressure or force.
చన్నీళ్లయినా చల్లార్చుకుని తాగాలి
channillayina challarchukuni tagali
Even cold water should be drunk slowly.
This expression advises extreme caution and patience. It suggests that even when a situation seems safe or simple, one should still act with care and verify everything before proceeding, rather than acting in haste.
There is a pun here on the word చల్లాచుకోని which also means "having cooled." Nothing should be done hastily. Good and quickly seldom meet. Haste trips up its own heels.
ఉండి ఉండి ఉప్పరవానిని పోతే, చచ్చేదాక తట్టల మోతే.
undi undi upparavanini pote, chachchedaka tattala mote.
If you wait and wait only to marry a digger, you will carry baskets until death.
This proverb is used to describe a situation where someone waits a long time for a perfect opportunity or a better life, but ultimately makes a poor decision that leads to lifelong hardship. It highlights the irony of being patient only to settle for a demanding or exhausting outcome.
ఓర్చిన పసరానికి తేట నీరు.
orchina pasaraniki teta niru.
The animal that waits patiently gets clear water.
This proverb emphasizes the virtue of patience. It draws an analogy to cattle at a pond: those that rush in first stir up the mud, while the one that waits patiently for the water to settle gets to drink clear, clean water. It is used to suggest that calm and patient people eventually receive the best results.
ప్రదక్షిణాలు చేస్తే బిడ్డలు పుడతారంటే, చుట్టు చుట్టుకు కడుపు చూచుకొన్నదట
pradakshinalu cheste biddalu pudatarante, chuttu chuttuku kadupu chuchukonnadata
When told that circumambulations result in children, she checked her belly after every single round
This proverb mocks extreme impatience or the expectation of immediate results for a long-term process. It describes a person who expects an instant reward the moment they start a task, failing to understand that certain goals require time, patience, and consistent effort.
గడ్డిపారలకు పగులని బండలు, చెట్లవేళ్ళకు చెప్పకుండా పగులుతాయి
gaddiparalaku pagulani bandalu, chetlavellaku cheppakunda pagulutayi
Rocks that do not break for crowbars will break silently for the roots of trees.
This proverb highlights that persistent, gentle, and quiet efforts can often achieve what brute force and loud confrontation cannot. It is used to describe how patience and consistency can overcome even the hardest obstacles or toughest people, similar to how soft roots can split massive boulders over time.
చలి దూరితే గానీ బీర పూయదు
chali durite gani bira puyadu
The ridge gourd won't bloom until the cold seeps in.
This proverb is used to signify that certain things in life happen only when the right time or the right conditions arrive. Just as a ridge gourd vine requires the onset of the cold season to start flowering, specific results or successes require patience and the fulfillment of necessary environmental or situational factors.
అనువు కానిచోట అధికులమనరాదు
anuvu kanichota adhikulamanaradu
In an unsuitable place we should not assert our superiority.
This expression suggests that when you are in an environment or situation where you lack power, influence, or familiarity, it is better to remain humble and patient rather than asserting your status or ego. It is often used to advise people to wait for the right time and place to show their strength, similar to the concept of 'discretion is the better part of valor'.
కోపం పొంగు క్రుంగు కొన్నాళ్లే
kopam pongu krungu konnalle
Anger swells and subsides in a few days.
This expression suggests that anger is a temporary emotion. Just like a wave that rises and falls, intense anger eventually fades with time. It is used to advise patience or to remind someone that the hostility or grudge they are facing from others will not last forever.
కానివాని కొంప కాచి చెరచవలెను
kanivani kompa kachi cherachavalenu
One should wait and ruin the house of an enemy.
This expression suggests that if you want to defeat or take revenge on a powerful or wicked enemy, you must exercise extreme patience. Instead of acting impulsively, one should wait for the right moment or a vulnerability to strike effectively.
పొగడ్తకు పెరుగరాదు, తెగడ్తకు తరుగరాదు
pogadtaku perugaradu, tegadtaku tarugaradu
Do not grow with praise, do not shrink with criticism.
This proverb emphasizes emotional stability and equanimity. It suggests that one should stay grounded and not become overconfident when praised, nor become discouraged or diminished when criticized.
తనకు తోచకపోతే మోకాటితోనైనా ఆలోచించమన్నారు.
tanaku tochakapote mokatitonaina alochinchamannaru.
If you can't think of anything, they say to think with your knee.
This expression is used to encourage someone to keep trying to find a solution even when they feel stuck or 'empty-headed.' It humorously suggests that if the brain isn't working, one should try using any other resource available—even their knee—to spark an idea or reach a conclusion.
కాలంతో కరువులేదు, మగనితో దరిద్రం లేదు
kalanto karuvuledu, maganito daridram ledu
There is no famine with time, and no poverty with a husband.
This proverb highlights the cyclical nature of life and traditional social security. It means that just as seasons change and rain eventually brings relief to a drought, a hardworking husband provides stability and ensures that his family does not suffer from extreme poverty. It suggests that patience and a supportive partner are key to overcoming difficult times.
ఓర్పుగలవారే భూమినేలగలరు.
orpugalavare bhuminelagalaru.
Only those with patience can rule the earth.
This proverb emphasizes that patience and endurance are the most important qualities for success and leadership. It suggests that while many may have power, only those who can remain calm and patient under pressure are truly capable of handling great responsibilities or achieving lasting dominance.
కుడుములు తిన్ననాడే కుట్టువెళ్ళదు
kudumulu tinnanade kuttuvelladu
The stitching work won't be completed on the same day the steamed dumplings (Kudumulu) are eaten.
This proverb is used to convey that success or results take time and cannot be achieved immediately after making an effort or investment. Just because you enjoyed a feast or started a task today, you cannot expect the final output or profit instantly. It emphasizes patience and the reality that processes have their own timeline.