అంతా తడిసిన తర్వాత చలేమిటి?
anta tadisina tarvata chalemiti?
Why worry about the cold after being completely drenched?
This proverb is used to describe a situation where someone has already faced the worst possible outcome or has committed fully to a difficult task, making further hesitation or minor complaints irrelevant. It is similar to the English expression 'In for a penny, in for a pound' or 'Once the rubicon is crossed.'
Related Phrases
కళ్ళెం వెళ్ళిన తర్వాత కంది గుగ్గిళ్ళు
kallem vellina tarvata kandi guggillu
Offering boiled lentils after the horse's bridle is gone.
This expression refers to performing a useless action or offering a remedy after it is too late to be of any benefit. It is used when someone tries to provide resources or solutions after the opportunity has passed or the main asset has been lost.
బంగారం పోయిన తర్వాత బట్ట చుట్టమా
bangaram poyina tarvata batta chuttama
Why wrap the cloth after the gold is lost?
This proverb is used to describe an act of being cautious or taking measures when it is already too late. It highlights the pointlessness of guarding an empty container or vessel after the valuable contents have already been stolen or lost. It is similar to the English expression 'locking the stable door after the horse has bolted.'
నిండా మునిగిన వాడికి చలేమిటి?
ninda munigina vadiki chalemiti?
Why would a person who is completely submerged feel the cold?
This proverb is used to describe a situation where someone has already faced the worst possible outcome or is deeply involved in a crisis, so further minor problems or risks no longer bother them. It is similar to the English expression 'In for a penny, in for a pound' or the idea that once you are already 'drowned' in debt or trouble, you are no longer afraid of the consequences.
అంతా అయిన తర్వాత రంతుపెట్టుకున్నట్లు
anta ayina tarvata rantupettukunnatlu
Like making a fuss after everything is over.
This expression describes a situation where someone raises objections, starts a quarrel, or demands attention after a task is finished or a decision has already been implemented. It is used to criticize unnecessary complaints that occur too late to make any constructive difference.
అంతా అయిన తర్వాత ముద్దరపిండి కాడనా తగవు?
anta ayina tarvata muddarapindi kadana tagavu?
Is it right to fight over the sealing flour after everything is finished?
This proverb describes a situation where someone raises a trivial or petty dispute after a major task or significant event has been successfully completed. It is used to mock people who focus on insignificant details or leftovers instead of celebrating the successful conclusion of a large project.
చేతులు కాలిన తర్వాత ఆకులు పట్టుకుంటే లాభమేమిటి?
chetulu kalina tarvata akulu pattukunte labhamemiti?
What is the use of holding leaves after the hands are burnt?
This proverb is equivalent to the English expression 'locking the stable door after the horse has bolted' or 'crying over spilled milk.' It describes a situation where someone tries to take precautions or find a solution only after the damage has already been done. It is used to emphasize that foresight is better than hindsight.
అరవై ఏళ్లయిన తర్వాత అమ్మా అన్నాడట
aravai ellayina tarvata amma annadata
After sixty years had passed, he cried Ammâ (mother). Second childhood. Old men are twice children. (Latin.)
This expression is used to describe someone who starts learning the basics or realizes their responsibilities far too late in life. It highlights an action that is extremely delayed or untimely, suggesting that the time to do something has already passed.
ఆడుది నీతి తప్పిన తరువాత, అంతేమిటి ఇంతేమిటి?
adudi niti tappina taruvata, antemiti intemiti?
Once a woman loses her character, what is the difference between this and that?
This proverb suggests that once a person crosses the boundaries of morality or ethics, they lose all sense of shame or restraint, and their further actions no longer hold any surprise or value. It is used to describe a state where a person has abandoned their principles and becomes indifferent to social consequences.
వంట ముగిసిన తర్వాత పొయ్యి మండుతుంది
vanta mugisina tarvata poyyi mandutundi
The stove burns bright after the cooking is finished.
This expression is used to describe a situation where resources, solutions, or enthusiasm arrive too late to be of any practical use. It highlights the irony of something becoming available only after the need for it has passed.
ఒళ్ళంతా తడిసినాక చలిలేదు, అప్పులయ్యాక భయం లేదు.
ollanta tadisinaka chaliledu, appulayyaka bhayam ledu.
Once the whole body is drenched, there is no fear of cold; once in debt, there is no fear of creditors.
This proverb describes a state of reaching a tipping point where a person becomes indifferent to further consequences because they have already experienced the worst. It is used to describe someone who has become thick-skinned or desensitized to a difficult situation.