ఆషాఢ మాసం అరిసెలొండని పొద్దే ఉండదు.
ashadha masam ariselondani podde undadu.
In the month of Ashadha, there isn't a single day without Ariselu being cooked.
This expression highlights the cultural significance of traditional foods during specific seasons. Ashadha Masam is traditionally a time when women return to their maternal homes and various festivities involve preparing 'Ariselu' (a traditional sweet). It signifies a period of abundance, celebration, and busy domestic activity.
Related Phrases
మాసములు ఉండడము
masamulu undadamu
Having months
This expression is used to indicate that a woman is in the advanced stages of pregnancy, literally meaning that several months of the pregnancy have passed and she is nearing full term.
పొద్దుగాని పొద్దులో పెద్దిగాని పెళ్ళి
poddugani poddulo peddigani pelli
Peddigadu's wedding at an unearthly/inappropriate hour
This expression is used to describe a situation where an event is occurring at a highly inconvenient, odd, or inappropriate time. It suggests that the timing is poorly planned or that someone is demanding attention when others are busy or resting.
ఆషాఢానికి ఆకుపోతలు
ashadhaniki akupotalu
Sowing seeds during the month of Ashadha
This expression refers to the agricultural tradition where the Ashadha month (June-July) is considered the ideal time for sowing and plantation as it coincides with the onset of the monsoon. In a broader sense, it signifies doing the right thing at the right time or initiating a project when the conditions are most favorable for growth.
అధిక ఆషాఢం
adhika ashadham
An intercalary Âshâḍha. The month Âshâḍha corresponds with June—July. Said by a man when excusing himself for not observing the rules of the house in which he was staying.
This expression is used to describe a situation where there is an unnecessary or redundant addition to an already problematic or complicated situation. In the Hindu lunar calendar, an 'Adhika Masam' (extra month) can sometimes be Ashadha; figuratively, it refers to something surplus, unwanted, or a delay that complicates matters.
కార్తీక మాసానికి కుదురంత ఉందునా, మాఘ మాసానికి నా మహిమ చూపిస్తాను.
kartika masaniki kuduranta unduna, magha masaniki na mahima chupistanu.
Should I stay small like a pot-rest for Kartika month? I will show my glory by Magha month.
This proverb refers to the gradual increase of cold weather. In the month of Kartika, the cold is mild and manageable (like a small pot-rest), but by the month of Magha, it becomes intense and powerful. It is used to describe situations or conditions that start small but eventually grow to their full, formidable strength.
కార్తీక మాసాన కడవలు కడుగ ప్రొద్దుండదు
kartika masana kadavalu kaduga proddundadu
In the month of Karthika, there is no time even to wash the pots.
This expression highlights how short the days are during the winter month of Karthika. It is used to describe a situation where one is extremely busy or when time passes so quickly that even routine household chores cannot be completed before sunset.
మనుం గొట్టగా మాసం చిక్కినాడు.
manum gottaga masam chikkinadu.
When the canal was struck (to catch fish), a thief was caught.
This expression is used to describe a situation where someone happens to get caught for their previous misdeeds or hidden secrets while an unrelated activity or investigation is taking place. It is similar to the idea of a 'windfall' discovery but in a negative or corrective context.
ఆకును అందదు, పోకను పొందదు
akunu andadu, pokanu pondadu
It reaches not the leaf, it suits not the nut. Quite inadequate.
This expression is used to describe someone or something that is caught in the middle and is useless for either of two intended purposes. It refers to the preparation of a betel leaf (pan), where one fails to get both the leaf and the areca nut, rendering the effort futile. It is often applied to people who are indecisive or situations that lack clear direction and utility.
అన్ని పైర్లకు ఆషాఢం.
anni pairlaku ashadham.
Ashadham for all crops.
In the Telugu calendar, Ashadham is a month of heavy winds and rains that often damage young crops. This proverb is used to describe a situation where a common disaster or a single bad circumstance affects everyone or everything equally, leaving no one spared.
మార్గశిరంలో మాట్లాడ్డానికి పొద్దుండదు
margashiramlo matladdaniki poddundadu
In the month of Margashira, there is no daylight even to talk.
This expression refers to the short daylight hours during the month of Margashira (mid-November to mid-December). It is used to describe how quickly the days pass during winter, implying that time is so limited that one cannot even find enough daylight to finish a simple conversation.