దేవియున్న గృహము దేవార్చన గృహంబు.

deviyunna grihamu devarchana grihambu.

Translation

A house where a virtuous woman resides is a house of worship.

Meaning

This expression highlights the importance of a woman in a household. It suggests that a home blessed with a virtuous, wise, and kind woman is equivalent to a temple or a place of divine prayer, emphasizing that her presence brings sanctity and prosperity to the family.

Related Phrases

One widow and household broils, two widows and ruin to a family, three widows and ruin to a village, four widows and ruin to a city, five widows and ruin to Brahma- pattana.

This is a historical and traditional Sanskrit verse often cited in Telugu culture as a 'sameta' or satirical proverb. It reflects archaic social beliefs regarding the presence of widows (shaven-headed women in ancient times) in a household. In contemporary usage, it is often quoted to highlight how an accumulation of misfortune, bad luck, or mismanagement (symbolized here by the widows according to old superstitions) can lead to escalating levels of ruin from a single home to an entire kingdom.

Water in a flat rock and a Brahmin's house in a slum do not stay/exist.

This proverb highlights situations that are inherently unsustainable or out of place. Just as water quickly evaporates or drains off a flat, non-porous rock, certain things cannot endure in environments that are fundamentally incompatible with their nature or requirements.

Criticizing others leads to the destruction of the home; criticizing a sage leads to the destruction of the lineage.

This proverb serves as a moral warning against slander. It suggests that speaking ill of others (Paraninda) brings misfortune to one's household, while insulting or criticizing a saintly person or a monk (Yatininda) brings spiritual ruin that can wipe out one's entire family line or reputation.

A house on which an owl perches will collapse.

This is a traditional Telugu proverb used as a metaphor for ill-omens or bad luck. It suggests that when a person's habits or company turn bad, or when negative signs are ignored, the destruction of their household or reputation is inevitable. It is often used to warn people about the consequences of inviting negative influences into their lives.

The conduct of the husband is what the wife should follow.

This expression, often found in classical Telugu literature (like the Ramayana), signifies that a devoted wife follows the path, values, and lifestyle of her husband. In a modern context, it refers to the traditional idea of harmony in marriage where a wife supports and aligns with her husband's life choices.

Like taking an owl with you to the ceremony of entering a a new house.

This expression is used to describe a situation where someone brings an ill-fated or unlucky element into a celebratory and auspicious occasion. In Telugu culture, owls are often associated with bad omens or ill luck; hence, bringing one to a housewarming (an event meant for prosperity) signifies doing something that invites negativity or ruin at the very start of a new venture.

Grithapravēḷa is a ceremony only to be performed at an auspicious hour and in the absence of every bad omen. The owl is a peculiarly bad omen. Keeping company with your ill-wishers.

The bride enters her husband's house, and the bridegroom enters the tomb.

This expression describes a situation where one person experiences a joyful or auspicious milestone while another person simultaneously faces a tragedy or disaster. It is used to highlight sharp contrasts in fortune within the same household or group, or to describe a bitter-sweet moment where a gain is offset by a severe loss.

Applied to a great calamity happening when most unlooked for. Also to a luckless woman. After a dream of a wedding comes a corpse.

Lalla, as per your neck's command.

This expression is used to describe a situation where someone is forced to agree or submit to another person's will not out of choice, but out of absolute necessity or coercion. It originated from a story where a king was forced to nod his head (neck) to a condition set by a clever person named Lalla, implying that one's 'neck' or life is at stake if they do not comply.

Will a powerless jackal ever enter a cave inhabited by a heap of elephants?

This expression is used to highlight that a weak or cowardly person will never dare to challenge or face someone far more powerful and majestic. It emphasizes that certain tasks or confrontations require a level of courage and status that a 'jackal-like' person simply does not possess. It is often used to mock someone who talks big but lacks the actual bravery to face a formidable opponent.

If an elephant has fallen, can a mosquito lift it?

This proverb is used to describe a situation where a person of very low status or limited capability tries to help, challenge, or belittle someone of great stature or power who is facing a temporary setback. It highlights the vast difference in capabilities between two entities.