ఈ సంబరానికేనా ఇంత ఆర్భాటం?
i sambaranikena inta arbhatam?
Is all this pomp and show just for this small celebration?
This expression is used to criticize someone who is making an excessive or disproportionate fuss over a very minor achievement, small event, or mediocre result. It highlights the gap between the grand preparations and the underwhelming outcome.
Related Phrases
ఆర్జాటపు అత్తగారికి ఆరుగురు మొగుళ్ళు
arjatapu attagariki aruguru mogullu
A strict and overbearing mother-in-law has six husbands.
This proverb is used to mock someone who is extremely authoritarian, overly strict, or bossy towards others, implying that their own character or personal life is ironically chaotic, hypocritical, or improper. It is often used to point out the double standards of those who try to control others while they themselves lack discipline.
పొత్తుకు మలయాళం, సంబంధానికి సాంబారు
pottuku malayalam, sambandhaniki sambaru
Malayalam for friendship, Sambar for a relationship.
This expression is used to highlight situations where there is no logical connection between the components mentioned, or where someone makes a completely irrelevant or mismatched choice. It often mocks a lack of compatibility or a nonsensical pairing in social or business dealings.
అప్ప ఆర్జాటము, బావ బడాయిలేగాని ఆకలివేస్తే అన్నం మెతుకు లేదు
appa arjatamu, bava badayilegani akaliveste annam metuku ledu
The sister's show and the brother-in-law's boasting, but not a grain of rice when hungry.
This expression is used to describe a situation where people make a grand display of wealth or status, but lack the basic means to provide actual help or sustenance when needed. It critiques those who maintain a false facade of prosperity while failing to fulfill fundamental needs.
అనుభవం ఒకరిది, ఆర్భాటం ఇంకొకరిది
anubhavam okaridi, arbhatam inkokaridi
Experience belongs to one person, while the showy display belongs to another.
This expression is used to describe a situation where one person does the actual hard work or has the genuine expertise, while someone else takes the credit or makes a lot of noise and display to appear important without having done the work.
ఈ అంబటికేనా ఇరవైనాలుగు నామాలు?
i ambatikena iravainalugu namalu?
Twenty-four religious marks just for this porridge?
This proverb is used to describe a situation where someone puts in an excessive or disproportionate amount of effort, decoration, or ceremony for something very simple or trivial. It highlights the absurdity of over-complicating a minor task.
బాదరాయణ సంబంధం
badarayana sambandham
Badarayana relationship
This expression refers to a very remote, forced, or far-fetched connection between two things or people. It is used when someone tries to establish a relationship or logic where none naturally exists, similar to the concept of 'six degrees of separation' but used more ironically or mockingly.
ఈ అంబటికేనా ఇరవైనాలుగు నామములు?
i ambatikena iravainalugu namamulu?
Are twenty-four Nâmams for this porridge only ? Said by a formalist who had put on twenty-four sectarial marks instead of twelve ( the prescribed number ) and was disappointed at not being treated accordingly.
This proverb is used to describe a situation where someone is making an unnecessary fuss or overcomplicating a very simple or petty matter. It highlights the mismatch between a low-value object (porridge/ambali) and the high-level ritualistic effort (invoking 24 names of Vishnu) being applied to it.
అర్ధరాత్రి రసికుడు పాతకోకలన్నీ చించినాడట
ardharatri rasikudu patakokalanni chinchinadata
A midnight romantic ended up tearing all the old sarees.
This proverb is used to describe someone who attempts to show off their enthusiasm or skill at an inappropriate time or in a clumsy manner, resulting in destruction rather than creation. It mocks misplaced enthusiasm or someone who acts without thinking about the consequences of their 'passion'.
ఈ సంబరానికేనా ఇంత వగిరింపు?
i sambaranikena inta vagirimpu?
Is all this showing off just for this small celebration?
This expression is used to mock or criticize someone who is overreacting, behaving arrogantly, or putting on excessive displays of pride for a very small achievement or a minor occasion. 'Vagirimpu' refers to acting superior or showy.
మా ఇంటి ఆయన రాసింది మా ఇంటి ఆయనే చదవాలంటే, మా ఇంటి ఆయన రాసింది మా ఇంటి ఆయనే చదవలేడన్నదట ఇంకొకతె.
ma inti ayana rasindi ma inti ayane chadavalante, ma inti ayana rasindi ma inti ayane chadavaledannadata inkokate.
When one woman said only her husband could read what he wrote, another replied that even her husband couldn't read what he himself wrote.
This is a humorous Telugu proverb used to describe extremely illegible or bad handwriting. It mocks a situation where a person's writing is so poor that not even the author can decipher it later. It is used in contexts where someone tries to show off their unique skill or work, only to be outdone by someone else's even more chaotic or incompetent version.