కత్తెరలో వాన కనకపు పంట
katteralo vana kanakapu panta
Rain during the Kathera season results in a golden harvest
Kathera refers to the 'Karthika' period or specifically the peak summer (Agni Nakshatram) where heat is intense. This proverb highlights the traditional agricultural belief that if it rains during this specific period, it is highly auspicious for the soil and will lead to a bumper crop, as valuable as gold.
Related Phrases
అంతా కంత
anta kanta
All of it is just a hole/gap
This expression is used to describe a situation where there is a total loss, or when something is completely hollow, empty, or useless despite appearances. It implies that everything has gone down the drain or that the entirety of a matter results in nothingness.
భల్లూకపు పట్టు
bhallukapu pattu
A bear's hug. Obstinacy.
This expression refers to an uncompromising, stubborn, or relentless hold on something. Just as a bear is known for its powerful and unbreakable grip, this phrase is used to describe a person who refuses to let go of an idea, a task, or an argument once they have committed to it.
అడకత్తెరలో చిక్కుకున్న వక్కలాగా
adakatteralo chikkukunna vakkalaga
Like a betel nut caught in a nutcracker.
This expression is used to describe a situation where someone is caught between two opposing forces, pressures, or difficult choices with no easy way to escape. It is equivalent to the English idioms 'between a rock and a hard place' or 'caught in the crossfire.'
కత్తివాణా? కలంవాణా?
kattivana? kalamvana?
Is the sword sharp or the pen ?
This expression is the Telugu equivalent of 'The pen is mightier than the sword.' It is used to provoke a debate or emphasize that intellectual power and writing can have a more significant and lasting impact on society than physical force or violence.
The pen in the hand of the strong is more powerful than the sword. A goose-quill is more dangerous than a lion's claw.
ఉత్తరలో చల్లిన పైరు, కత్తెరలో నరికిన కొయ్య.
uttaralo challina pairu, katteralo narikina koyya.
A crop sown during the Uttara Nakshatra is like wood cut with scissors.
This is an agricultural proverb implying that crops sown during the Uttara rain (Karti) grow very strong, sturdy, and yield high results, comparing their strength to hard timber. It highlights the importance of seasonal timing in farming.
అడకత్తెరలో పోకచెక్కలాగా
adakatteralo pokachekkalaga
Like a betel nut in a nutcracker
This expression is used to describe a situation where someone is caught between two opposing forces, difficulties, or powerful parties with no way to escape. It is the Telugu equivalent of the English idiom 'between a rock and a hard place'.
పానకంలో పుడక
panakamlo pudaka
A small stick in the sweet syrup
This expression is used to describe a person or an obstacle that disrupts a smooth or pleasant situation. Similar to the English idiom 'a fly in the ointment', it refers to a minor but annoying interference that spoils the enjoyment of something good.
గాడిద గత్తెర
gadida gattera
Donkey's chaos/clipping
This expression is used to describe a situation of extreme chaos, disorder, or a messy state of affairs. It often refers to something that is disorganized, nonsensical, or a noisy disturbance where nothing constructive is happening.
వేసంగి పంట ఒకనాటి పంట.
vesangi panta okanati panta.
A summer crop is a one-day crop.
This proverb highlights the volatility and risk associated with summer farming. Due to extreme heat or water scarcity, a standing crop that looks healthy can perish or be harvested in a single day, implying that its success is highly uncertain compared to other seasons.
ఎదలో కత్తెర నాలుకలో బెల్లం
edalo kattera nalukalo bellam
Scissors in the heart, jaggery on the tongue
This proverb describes a hypocritical person who speaks very sweetly and kindly (like jaggery) but harbors harmful or malicious intentions (like sharp scissors) in their heart. It is used to warn others about people who are outwardly pleasant but inwardly deceitful.