కొంచెపు నరుసంగతి అంచితముగ కీడుదెచ్చు.
konchepu narusangati anchitamuga kidudechchu.
Association with a mean person surely brings harm.
This expression warns that keeping company with people of low character, narrow-mindedness, or malicious intent will inevitably result in negative consequences or trouble for oneself. It emphasizes the importance of choosing virtuous companions.
Related Phrases
మూర్తి కొంచెమైనా కీర్తి విస్తారము
murti konchemaina kirti vistaramu
Small in body, great in fame.
This expression is used to describe someone who may appear physically small or humble in stature, but possesses immense talent, greatness, or achievements. It is similar to the English proverb 'Great things come in small packages' and emphasizes that a person's capability or reputation should not be judged by their physical size.
కొంచెమైనను పంచి కుడువ మేలు
konchemainanu panchi kuduva melu
Even if it is a little, sharing and eating is better.
This proverb emphasizes the value of generosity and communal sharing. It suggests that sharing even a small amount of what one has with others is more virtuous and fulfilling than eating or enjoying a large amount alone.
మేడిపండు పైన చూస్తే మెరుగ్గా ఉంటుంది కానీ పొట్ట విప్పి చూస్తే పురుగులుంటాయి.
medipandu paina chuste merugga untundi kani potta vippi chuste puruguluntayi.
A fig fruit looks bright on the outside, but inside it is full of worms.
This proverb is used to describe something or someone that appears attractive, virtuous, or perfect on the surface but is actually rotten, deceptive, or flawed internally. It serves as a warning not to judge based solely on outward appearances.
వచ్చే కీడు వాక్కే చెబుతుంది
vachche kidu vakke chebutundi
The incoming evil is announced by the word itself
This proverb suggests that one's own words or speech can often foreshadow or invite impending trouble. It is used to caution people to speak carefully, as negative words or slips of the tongue can sometimes manifest as bad luck or problems.
నక్క కూసి నాశనం తెచ్చుకుంది
nakka kusi nashanam techchukundi
The fox cried out and brought destruction upon itself
This proverb is used to describe a situation where someone's own unnecessary talk, boasting, or ill-timed actions lead to their own downfall. It is often used when a person exposes themselves to danger or trouble by not knowing when to stay silent.
దొంగ సంగతి దొంగకే ఎరుగును
donga sangati dongake erugunu
Only a thief knows the secrets of another thief
This proverb implies that people of the same kind, especially those involved in deceptive or specific activities, understand each other's tactics and mindsets better than outsiders. It is used to suggest that it takes one to know one.
వెలమ మెచ్చిన ముచ్చట చెప్పాలి - అలిగితే ప్రాణహాని తెచ్చుకోవాలి.
velama mechchina muchchata cheppali - aligite pranahani techchukovali.
Tell the story that the Velama likes - or bring death upon yourself if he gets angry.
This proverb highlights the traditional power and temperament associated with the Velama (warrior/landlord) community in historical contexts. It means that when dealing with people in positions of absolute authority or those with a short fuse, one must only say things that please them or be prepared for severe consequences. It is used to describe situations where one must be extremely tactful or subservient to avoid danger.
మూర్తి కొంచెమైనా కీర్తి దొడ్డది
murti konchemaina kirti doddadi
The form may be small, but the fame is great.
This proverb is used to describe a person who might be small in physical stature or humble in appearance but possesses immense talent, wisdom, or achievements. It signifies that one's value should be measured by their character and reputation rather than their physical size. It is equivalent to the English expression 'Small in size, but big in fame'.
గంగ కిద్దరిమేలు, అద్దరికీడునుంగలదె
ganga kiddarimelu, addarikidunungalade
Ganga is good for both sides, is there any harm to either bank?
This proverb highlights a person or situation that is universally beneficial and impartial. Just as a flowing river provides water and fertility to both its banks without discrimination or harm, a truly noble person or a balanced system serves everyone equally well without causing disadvantage to anyone.
కొడుకు పెండ్లి సంగతి యోచించేటప్పుడు మనమళ్ళ మనవర్తి సంగతి గూడ మనసులో బెట్టుకోవాల
koduku pendli sangati yochinchetappudu manamalla manavarti sangati guda manasulo bettukovala
While planning for a son's marriage, one must also keep the maintenance of grandchildren in mind.
This expression highlights the importance of long-term thinking and foresight. It suggests that when making a major decision or commitment, one should not just look at the immediate event, but also prepare for the future responsibilities and consequences that will inevitably follow.