రాయని భాస్కరుడు

rayani bhaskarudu

Translation

A Bhaskara who does not write.

Meaning

This expression is used to describe a person who is highly knowledgeable, talented, or qualified for a task but remains idle or refuses to perform the work. It originates from the poet 'Hulakki Bhaskara' who was part of the Ramayana translation; specifically, it refers to one who possesses the skill of a great poet (like Bhaskara) but does not put it into practice.

Related Phrases

The one who says 'No' even in bed is a true master of scriptures

This expression refers to a person of exceptional self-control, integrity, or intellectual consistency. It describes someone who does not compromise their principles or the truth even in the most private, tempting, or vulnerable moments (symbolized by the 'bed'). It is used to praise someone who upholds their values regardless of the situation or personal desire.

Offering sun salutations after losing one's eyesight.

This proverb is used to describe a situation where someone takes corrective action or seeks a remedy only after the damage is already done and the opportunity is lost. It highlights the futility of performing a ritual or seeking a solution when it can no longer provide any benefit.

Badarayana relationship

This expression is used to describe a forced, far-fetched, or imaginary connection between two unrelated things or people. It refers to an illogical attempt to establish a relationship where none naturally exists.

The right belongs to Hanumantharayudu, but the enjoyment belongs to Chennarayudu.

This proverb describes a situation where one person holds the legal right or title to something, while another person actually enjoys the benefits or fruits of it. It is used to point out discrepancies between ownership and actual possession or usage.

A salutation in an assembly. A general compliment.

This is a formal and respectful way to greet a gathered audience or a committee before starting a speech or a performance. It acknowledges the presence of everyone in the gathering collectively.

Nandaraya's wealth (went) to foxes and dogs.

This proverb describes a situation where someone's hard-earned wealth or resources are not enjoyed by them or their heirs, but instead are wasted or consumed by unworthy, greedy, or unrelated outsiders. It is used to highlight the irony of accumulating great fortune only for it to be squandered by others.

A Bhaskara (Sun/Poet) who doesn't write, a painter who doesn't draw.

This expression is used to sarcastically or humorously describe a person who claims to have great talents or titles but never actually produces any work or shows any results. It refers to someone who is a professional or expert 'in name only' without any practical application of their skills.

A womb that does not bear fruit and a tree that does not bear fruit.

This proverb is used to compare a childless woman to a barren tree, suggesting that both fail to fulfill their primary natural purpose or produce results. It is often used in a traditional or poetic context to describe fruitlessness or lack of legacy.

One who knows Shayana Ekadashi is the true scholar.

This expression is used to describe a person who claims to be an expert or a scholar based on very basic or common knowledge. Shayana Ekadashi is a well-known festival in Hindu culture; knowing about it doesn't necessarily make someone a 'Shastrakara' (a master of scriptures). It is often used sarcastically to mock people who boast about superficial knowledge as if it were profound wisdom.

By mildness or severity. If one does not answer, the other must be tried.

This expression refers to a strategy of using both persuasion (friendly approach) and intimidation (threats) to get something done. It is equivalent to the English idiom 'by hook or by crook' or 'the carrot and the stick' approach.