ఊరకుండడం కంటే ఊగులాడడం మేలు

urakundadam kante uguladadam melu

Translation

It is better to keep swaying than to sit idle.

Meaning

This proverb emphasizes the importance of staying active or doing some form of work, however small or repetitive, rather than being completely unproductive. It suggests that even minor effort is superior to total laziness or inactivity.

Related Phrases

Having months

This expression is used to indicate that a woman is in the advanced stages of pregnancy, literally meaning that several months of the pregnancy have passed and she is nearing full term.

Swinging is healthier than sitting idle.

This proverb emphasizes that it is better to do even a small, seemingly trivial activity than to do nothing at all. It promotes the idea that staying active, even in a minor way, contributes to physical and mental well-being compared to complete laziness or inactivity.

It is better to be born as a tree in a forest than to be born as a woman.

This traditional expression reflects the historical hardships, lack of freedom, and societal constraints faced by women. It suggests that the struggles of a woman's life are so burdensome that the silent existence of a tree in the wilderness would be preferable.

Sumangali status (being a married woman) is better than ornamentation.

This proverb emphasizes that the essence or the basic state of being (in this context, being a married woman with a living husband) is more valuable than external decorations or fancy clothing. It is used to suggest that substance and core identity are more important than superficial appearances.

Ploughing a field for food is better than knowing ten million other skills.

This proverb emphasizes the supreme importance of agriculture and food security over any other professional skill or academic knowledge. It suggests that while there are countless ways to earn a living or gain knowledge, the profession that provides basic sustenance (farming) is the most noble and essential for survival.

When asked to swim, asking to jump into the water instead.

This expression is used to describe a situation where someone is asked to do a simple or necessary task, but they respond by suggesting something else entirely or by making an irrelevant, stubborn, or counterproductive counter-offer. It highlights a lack of understanding or willful deflection.

Distance of eight miles between the woman and her husband.

This expression is used to describe a couple who are legally married but live separately or have no emotional or physical connection. It signifies a state of total estrangement or a complete lack of intimacy in a relationship.

It is better to be born as a tree in a forest than to be born as a woman.

This traditional expression reflects the historical hardships and social constraints faced by women in society. It is used to lament the difficulties, lack of freedom, or suffering associated with a woman's life, suggesting that an inanimate object in nature has a more peaceful existence.

If one says 'this place', Madana says 'Kodada'.

This proverb is used to describe a person who is intentionally argumentative or contradictory. When one person suggests a direction or an idea, the other person contrarily suggests something completely different just for the sake of opposing.

Doing is better than saying.

This proverb emphasizes that actions speak louder than words. It is used to suggest that practical execution or demonstrating through work is more valuable and effective than merely making promises or giving advice.