వినని బంటుకు వెన్నపూస కూడానా

vinani bantuku vennapusa kudana

Translation

Is butter even for a servant who doesn't listen?

Meaning

This proverb is used to say that someone who is disobedient or doesn't fulfill their duties does not deserve rewards or special treatment. It highlights that if a worker or person fails to follow instructions, they should not expect to be pampered or given incentives.

Related Phrases

When asked to speak soft words, he said 'cotton and butter'.

This proverb is used to mock someone who lacks common sense or social intelligence. It describes a person who takes a metaphorical instruction literally and responds in a silly or irrelevant way. It highlights the difference between being 'gentle/polite' (soft words) and literally naming 'soft objects'.

A mean-spirited servant is in no danger [ of losing his life. ]

This proverb suggests that a person who lacks self-respect or a sense of honor is rarely disappointed or deceived because they do not have high standards or expectations to be betrayed. It is often used to criticize someone who lacks the courage to stand up for themselves, implying that while they might stay safe, they lack dignity.

Like stringing beads. All in harmony.

This expression is used to describe a narration or explanation that is extremely clear, orderly, and detailed. Just as beads are meticulously arranged one by one on a string, it refers to telling a story or presenting facts in a seamless, sequential, and lucid manner.

One should not be first for a bath or last for a reward.

This proverb advises on social etiquette and common sense. Being the first to bathe (in a public or shared ritual setting) might mean dealing with cold water or unpreparedness, while being last for a 'Sambhavana' (a traditional monetary gift or honorarium) might mean the funds or gifts run out before your turn. It is often used to suggest that one should time their actions wisely to avoid inconvenience or loss.

There is no loss for a soldier without self-respect and a king without a mustache.

This proverb highlights the importance of honor and dignity. Just as a mustache was traditionally seen as a symbol of authority for a king, self-respect (rosham) is essential for a soldier. If they lack these qualities, they have nothing left to lose because they have already lost their status and dignity in the eyes of society.

Not just himself, but a wedding too?

This expression is used to describe a situation where a person who is incapable of managing their own basic responsibilities or needs suddenly takes on an even larger or more complex burden. It mocks the irony of someone failing at the individual level yet attempting something that requires much more resources or maturity.

Is a cat to come as well as himself? Said when a man who is already a burden upon others, brings some one else with him. Amongst the Hindus a cat is an evil omen.

This expression is used to mock someone who, despite being incapable of helping themselves or being in a dire state, tries to take on additional burdens or pretend they can provide for others. It highlights the irony of someone who cannot sustain themselves but is followed by others (like a pet cat) expecting to be fed.

Like a soldier who cannot strike claiming the sword is not sharp.

This expression is used to describe someone who lacks skill or ability but blames their tools or circumstances for their failure. It is equivalent to the English proverb 'A bad workman always blames his tools.'

For the black bead there is no white bead, and for the white bead there is no black bead. Said by a wretchedly poor woman who could not afford to buy white beads when she had black, or black when she had white. The beads are strung alternately and used as a necklace by poor women who have not the means of getting gold or silver ornaments.—Hindu married women are not permitted to appear without some neck ornament however trifling the value of it may be.

This expression is used to describe a person who is completely alone, has no relatives, or no connections whatsoever. It signifies absolute isolation or the lack of any support system, often used when referring to a person who has no family to call their own.

* Trane, schau Wem! † Fidati era un buon uomo, Noutifdare era meglio.

A cowardly soldier is stopped by a sneeze. A sneeze is considered a bad omen among the Hindus. Ready for any excuse.

This proverb is used to describe a coward who looks for any trivial excuse to avoid a task or escape a situation. Just as a cowardly soldier might claim a simple sneeze is a bad omen or a reason to retreat from battle, it highlights how people make lame excuses due to fear.